Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa. |
15 nwnk kwgd lK mxw piV piV kIcY Bwau ] (15-1)naanak kaagad lakh manaa parh parh keechai bhaa-o. O Nanak, if I had hundreds of thousands of stacks of paper, and if I were to read and recite and embrace love for the Lord, msU qoit n AwveI lyKix pauxu clwau ] (15-1)masoo tot na aavee laykhan pa-un chalaa-o. and if ink were never to fail me, and if my pen were able to move like the wind BI qyrI kImiq nw pvY hau kyvfu AwKw nwau ]4]2] (15-2)bhee tayree keemat naa pavai ha-o kayvad aakhaa naa-o. ||4||2|| -even so, I could not estimate Your Value. How can I describe the Greatness of Your Name? ||4||2|| isrIrwgu mhlw 1 ] (15-2)sireeraag mehlaa 1. Siree Raag, First Mehl: lyKY bolxu bolxw lyKY Kwxw Kwau ] (15-3)laykhai bolan bolnaa laykhai khaanaa khaa-o. As it is pre-ordained, people speak their words. As it is pre-ordained, they consume their food. lyKY vwt clweIAw lyKY suix vyKwau ] (15-3)laykhai vaat chalaa-ee-aa laykhai sun vaykhaa-o. As it is pre-ordained, they walk along the way. As it is pre-ordained, they see and hear. lyKY swh lvweIAih pVy ik puCx jwau ]1] (15-3)laykhai saah lavaa-ee-ahi parhay ke puchhan jaa-o. ||1|| As it is pre-ordained, they draw their breath. Why should I go and ask the scholars about this? ||1|| bwbw mwieAw rcnw Dohu ] (15-4)baabaa maa-i-aa rachnaa Dhohu. O Baba, the splendor of Maya is deceptive. AMDY nwmu ivswirAw nw iqsu eyh n Ehu ]1] rhwau ] (15-4)anDhai naam visaari-aa naa tis ayh na oh. ||1|| rahaa-o. The blind man has forgotten the Name; he is in limbo, neither here nor there. ||1||Pause|| jIvx mrxw jwie kY eyQY KwjY kwil ] (15-5)jeevan marnaa jaa-ay kai aythai khaajai kaal. Life and death come to all who are born. Everything here gets devoured by Death. ijQY bih smJweIAY iqQY koie n cilE nwil ] (15-5)jithai bahi samjaa-ee-ai tithai ko-ay na chali-o naal. He sits and examines the accounts, there where no one goes along with anyone. rovx vwly jyqVy siB bMnih pMf prwil ]2] (15-6)rovan vaalay jayt-rhay sabh baneh pand paraal. ||2|| Those who weep and wail might just as well all tie bundles of straw. ||2|| sBu ko AwKY bhuqu bhuqu Git n AwKY koie ] (15-6)sabh ko aakhai bahut bahut ghat na aakhai ko-ay. Everyone says that God is the Greatest of the Great. No one calls Him any less. kImiq iknY n pweIAw khix n vfw hoie ] (15-7)keemat kinai na paa-ee-aa kahan na vadaa ho-ay. No one can estimate His Worth. By speaking of Him, His Greatness is not increased. swcw swhbu eyku qU hoir jIAw kyqy loA ]3] (15-7)saachaa saahab ayk too hor jee-aa kaytay lo-a. ||3|| You are the One True Lord and Master of all the other beings, of so many worlds. ||3|| nIcw AMdir nIc jwiq nIcI hU Aiq nIcu ] nwnku iqn kY sMig swiQ vifAw isau ikAw rIs ] (15-8)neechaa andar neech jaat neechee hoo at neech. naanak tin kai sang saath vadi-aa si-o ki-aa rees. Nanak seeks the company of the lowest of the low class, the very lowest of the low. Why should he try to compete with the great? ijQY nIc smwlIAin iqQY ndir qyrI bKsIs ]4]3] (15-9)jithai neech samaalee-an tithai nadar tayree bakhsees. ||4||3|| In that place where the lowly are cared for-there, the Blessings of Your Glance of Grace rain down. ||4||3|| isrIrwgu mhlw 1 ] (15-9)sireeraag mehlaa 1. Siree Raag, First Mehl: lbu kuqw kUVu cUhVw Tig KwDw murdwru ] (15-9)lab kutaa koorh choohrhaa thag khaaDhaa murdaar. Greed is a dog; falsehood is a filthy street-sweeper. Cheating is eating a rotting carcass. pr inMdw pr mlu muK suDI Agin k®oDu cMfwlu ] (15-10)par nindaa par mal mukh suDhee agan kroDh chandaal. Slandering others is putting the filth of others into your own mouth. The fire of anger is the outcaste who burns dead bodies at the crematorium. rs ks Awpu slwhxw ey krm myry krqwr ]1] (15-10)ras kas aap salaahnaa ay karam mayray kartaar. ||1|| I am caught in these tastes and flavors, and in self-conceited praise. These are my actions, O my Creator! ||1|| bwbw bolIAY piq hoie ] (15-11)baabaa bolee-ai pat ho-ay. O Baba, speak only that which will bring you honor. aUqm sy dir aUqm khIAih nIc krm bih roie ]1] rhwau ] (15-11)ootam say dar ootam kahee-ahi neech karam bahi ro-ay. ||1|| rahaa-o. They alone are good, who are judged good at the Lord's Door. Those with bad karma can only sit and weep. ||1||Pause|| rsu suienw rsu rupw kwmix rsu prml kI vwsu ] (15-12)ras su-inaa ras rupaa kaaman ras parmal kee vaas. The pleasures of gold and silver, the pleasures of women, the pleasure of the fragrance of sandalwood, rsu GoVy rsu syjw mMdr rsu mITw rsu mwsu ] (15-12)ras ghorhay ras sayjaa mandar ras meethaa ras maas. the pleasure of horses, the pleasure of a soft bed in a palace, the pleasure of sweet treats and the pleasure of hearty meals eyqy rs srIr ky kY Git nwm invwsu ]2] (15-13)aytay ras sareer kay kai ghat naam nivaas. ||2|| -these pleasures of the human body are so numerous; how can the Naam, the Name of the Lord, find its dwelling in the heart? ||2|| ijqu boilAY piq pweIAY so boilAw prvwxu ] (15-13)jit boli-ai pat paa-ee-ai so boli-aa parvaan. Those words are acceptable, which, when spoken, bring honor. iPkw boil ivgucxw suix mUrK mn Ajwx ] (15-14)fikaa bol viguchnaa sun moorakh man ajaan. Harsh words bring only grief. Listen, O foolish and ignorant mind! jo iqsu Bwvih sy Bly hoir ik khx vKwx ]3] (15-14)jo tis bhaaveh say bhalay hor ke kahan vakhaan. ||3|| Those who are pleasing to Him are good. What else is there to be said? ||3|| iqn miq iqn piq iqn Dnu plY ijn ihrdY rihAw smwie ] (15-15)tin mat tin pat tin Dhan palai jin hirdai rahi-aa samaa-ay. Wisdom, honor and wealth are in the laps of those whose hearts remain permeated with the Lord. iqn kw ikAw swlwhxw Avr suAwilau kwie ] (15-16)tin kaa ki-aa salaahnaa avar su-aali-o kaa-ay. What praise can be offered to them? What other adornments can be bestowed upon them? nwnk ndrI bwhry rwcih dwin n nwie ]4]4] (15-16)naanak nadree baahray raacheh daan na naa-ay. ||4||4|| O Nanak, those who lack the Lord's Glance of Grace cherish neither charity nor the Lord's Name. ||4||4|| isrIrwgu mhlw 1 ] (15-17)sireeraag mehlaa 1. Siree Raag, First Mehl: Amlu glolw kUV kw idqw dyvxhwir ] (15-17)amal galolaa koorh kaa ditaa dayvanhaar. The Great Giver has given the intoxicating drug of falsehood. mqI mrxu ivswirAw KusI kIqI idn cwir ] (15-17)matee maran visaari-aa khusee keetee din chaar. The people are intoxicated; they have forgotten death, and they have fun for a few days. scu imilAw iqn soPIAw rwKx kau drvwru ]1] (15-18)sach mili-aa tin sofee-aa raakhan ka-o darvaar. ||1|| Those who do not use intoxicants are true; they dwell in the Court of the Lord. ||1|| nwnk swcy kau scu jwxu ] (15-18)naanak saachay ka-o sach jaan. O Nanak, know the True Lord as True. ijqu syivAY suKu pweIAY qyrI drgh clY mwxu ]1] rhwau ] (15-19)jit sayvi-ai sukh paa-ee-ai tayree dargeh chalai maan. ||1|| rahaa-o. Serving Him, peace is obtained; you shall go to His Court with honor. ||1||Pause|| scu srw guV bwhrw ijsu ivic scw nwau ] (15-19)sach saraa gurh baahraa jis vich sachaa naa-o. The Wine of Truth is not fermented from molasses. The True Name is contained within it. |