Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
137 ssurY pyeIAY iqsu kMq kI vfw ijsu prvwru ] (137-1)sasurai pay-ee-ai tis kant kee vadaa jis parvaar. In this world and in the next, the soul-bride belongs to her Husband Lord, who has such a vast family. aUcw Agm AgwiD boD ikCu AMqu n pwrwvwru ] (137-1)oochaa agam agaaDh boDh kichh ant na paaraavaar. He is Lofty and Inaccessible. His Wisdom is Unfathomable. syvw sw iqsu BwvsI sMqw kI hoie Cwru ] (137-2)sayvaa saa tis bhaavsee santaa kee ho-ay chhaar. He has no end or limitation. That service is pleasing to Him, which makes one humble, like the dust of the feet of the Saints. dInw nwQ dYAwl dyv piqq auDwrxhwru ] (137-2)deenaa naath dai-aal dayv patit uDhaaranhaar. He is the Patron of the poor, the Merciful, Luminous Lord, the Redeemer of sinners. Awid jugwdI rKdw scu nwmu krqwru ] (137-3)aad jugaadee rakh-daa sach naam kartaar. From the very beginning, and throughout the ages, the True Name of the Creator has been our Saving Grace. kImiq koie n jwxeI ko nwhI qolxhwru ] (137-3)keemat ko-ay na jaan-ee ko naahee tolanhaar. No one can know His Value; no one can weigh it. mn qn AMqir vis rhy nwnk nhI sumwru ] (137-4)man tan antar vas rahay naanak nahee sumaar. He dwells deep within the mind and body. O Nanak, He cannot be measured. idnu rYix ij pRB kMau syvdy iqn kY sd bilhwr ]2] (137-4)din rain je parabh kaN-u sayvday tin kai sad balihaar. ||2|| I am forever a sacrifice to those who serve God, day and night. ||2|| sMq ArwDin sd sdw sBnw kw bKisMdu ] (137-5)sant araaDhan sad sadaa sabhnaa kaa bakhsind. The Saints worship and adore Him forever and ever; He is the Forgiver of all. jIau ipMfu ijin swijAw kir ikrpw idqInu ijMdu ] (137-5)jee-o pind jin saaji-aa kar kirpaa diteen jind. He fashioned the soul and the body, and by His Kindness, He bestowed the soul. gur sbdI AwrwDIAY jpIAY inrml mMqu ] (137-6)gur sabdee aaraaDhee-ai japee-ai nirmal mant. Through the Word of the Guru's Shabad, worship and adore Him, and chant His Pure Mantra. kImiq khxu n jweIAY prmysuru byAMqu ] (137-6)keemat kahan na jaa-ee-ai parmaysur bay-ant. His Value cannot be evaluated. The Transcendent Lord is endless. ijsu min vsY nrwiexo so khIAY BgvMqu ] (137-6)jis man vasai naaraa-ino so kahee-ai bhagvant. That one, within whose mind the Lord abides, is said to be most fortunate. jIA kI locw pUrIAY imlY suAwmI kMqu ] (137-7)jee-a kee lochaa pooree-ai milai su-aamee kant. The soul's desires are fulfilled, upon meeting the Master, our Husband Lord. nwnku jIvY jip hrI doK sBy hI hMqu ] (137-7)naanak jeevai jap haree dokh sabhay hee hant. Nanak lives by chanting the Lord's Name; all sorrows have been erased. idnu rYix ijsu n ivsrY so hirAw hovY jMqu ]3] (137-8)din rain jis na visrai so hari-aa hovai jant. ||3|| One who does not forget Him, day and night, is continually rejuvenated. ||3|| srb klw pRB pUrxo mM\u inmwxI Qwau ] (137-8)sarab kalaa parabh poorno manj nimaanee thaa-o. God is overflowing with all powers. I have no honor-He is my resting place. hir Et ghI mn AMdry jip jip jIvW nwau ] (137-9)har ot gahee man andray jap jap jeevaaN naa-o. I have grasped the Support of the Lord within my mind; I live by chanting and meditating on His Name. kir ikrpw pRB AwpxI jn DUVI sMig smwau ] (137-9)kar kirpaa parabh aapnee jan Dhoorhee sang samaa-o. Grant Your Grace, God, and bless me, that I may merge into the dust of the feet of the humble. ijau qUM rwKih iqau rhw qyrw idqw pYnw Kwau ] (137-10)ji-o tooN raakhahi ti-o rahaa tayraa ditaa painaa khaa-o. As You keep me, so do I live. I wear and eat whatever You give me. audmu soeI krwie pRB imil swDU gux gwau ] (137-10)udam so-ee karaa-ay parabh mil saaDhoo gun gaa-o. May I make the effort, O God, to sing Your Glorious Praises in the Company of the Holy. dUjI jwie n suJeI ikQY kUkx jwau ] (137-10)doojee jaa-ay na sujh-ee kithai kookan jaa-o. I can conceive of no other place; where could I go to lodge a complaint? AigAwn ibnwsn qm hrx aUcy Agm Amwau ] (137-11)agi-aan binaasan tam haran oochay agam amaa-o. You are the Dispeller of ignorance, the Destroyer of darkness, O Lofty, Unfathomable and Unapproachable Lord. mnu ivCuiVAw hir mylIAY nwnk eyhu suAwau ] (137-11)man vichhurhi-aa har maylee-ai naanak ayhu su-aa-o. Please unite this separated one with Yourself; this is Nanak's yearning. srb kilAwxw iqqu idin hir prsI gur ky pwau ]4]1] (137-12)sarab kali-aanaa tit din har parsee gur kay paa-o. ||4||1|| That day shall bring every joy, O Lord, when I take to the Feet of the Guru. ||4||1|| vwr mwJ kI qQw slok mhlw 1 mlk murId qQw cMdRhVw sohIAw kI DunI gwvxI ] (137-13)vaar maajh kee tathaa salok mehlaa 1 malak mureed tathaa chandarharhaa sohee-aa kee Dhunee gaavnee. Vaar In Maajh, And Shaloks Of The First Mehl: To Be Sung To The Tune Of "Malik Mureed And Chandrahraa Sohee-Aa" <> siq nwmu krqw purKu gur pRswid ] (137-14)ik-oaNkaar sat naam kartaa purakh gur parsaad. One Universal Creator God. Truth Is The Name. Creative Being Personified. By Guru's Grace: sloku mÚ 1 ] (137-15)salok mehlaa 1. Shalok, First Mehl: guru dwqw guru ihvY Gru guru dIpku iqh loie ] (137-15)gur daataa gur hivai ghar gur deepak tih lo-ay. The Guru is the Giver; the Guru is the House of ice. The Guru is the Light of the three worlds. Amr pdwrQu nwnkw min mwinAY suKu hoie ]1] (137-16)amar padaarath naankaa man maanee-ai sukh ho-ay. ||1|| O Nanak, He is everlasting wealth. Place your mind's faith in Him, and you shall find peace. ||1|| mÚ 1 ] (137-16)mehlaa 1. First Mehl: pihlY ipAwir lgw Qx duiD ] (137-16)pahilai pi-aar lagaa than duDh. First, the baby loves mother's milk; dUjY mwie bwp kI suiD ] (137-16)doojai maa-ay baap kee suDh. second, he learns of his mother and father; qIjY BXw BwBI byb ] (137-17)teejai bha-yaa bhaabhee bayb. third, his brothers, sisters-in-law and sisters; cauQY ipAwir aupMnI Kyf ] (137-17)cha-uthai pi-aar upannee khayd. fourth, the love of play awakens. pMjvY Kwx pIAx kI Dwqu ] (137-17)punjvai khaan pee-an kee Dhaat. Fifth, he runs after food and drink; iCvY kwmu n puCY jwiq ] (137-18)chhivai kaam na puchhai jaat. sixth, in his sexual desire, he does not respect social customs. sqvY sMij kIAw Gr vwsu ] (137-18)satvai sanj kee-aa ghar vaas. Seventh, he gathers wealth and dwells in his house; ATvY k®oDu hoAw qn nwsu ] (137-18)athvai kroDh ho-aa tan naas. eighth, he becomes angry, and his body is consumed. nwvY Dauly auBy swh ] (137-18)naavai Dha-ulay ubhay saah. Ninth, he turns grey, and his breathing becomes labored; dsvY dDw hoAw suAwh ] (137-19)dasvai daDhaa ho-aa su-aah. tenth, he is cremated, and turns to ashes. gey isgIq pukwrI Dwh ] (137-19)ga-ay sigeet pukaaree Dhaah. His companions send him off, crying out and lamenting. auifAw hMsu dswey rwh ] (137-19)udi-aa hans dasaa-ay raah. The swan of the soul takes flight, and asks which way to go. |
![]() |
![]() |