Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
283 purb ilKy kw iliKAw pweIAY ] (283-1)purab likhay kaa likhi-aa paa-ee-ai. You shall obtain your pre-ordained destiny. dUK sUK pRB dyvnhwru ] (283-1)dookh sookh parabh dayvanhaar. God is the Giver of pain and pleasure. Avr iqAwig qU iqsih icqwru ] (283-1)avar ti-aag too tiseh chitaar. Abandon others, and think of Him alone. jo kCu krY soeI suKu mwnu ] (283-2)jo kachh karai so-ee sukh maan. Whatever He does - take comfort in that. BUlw kwhy iPrih Ajwn ] (283-2)bhoolaa kaahay fireh ajaan. Why do you wander around, you ignorant fool? kaun bsqu AweI qyrY sMg ] (283-2)ka-un basat aa-ee tayrai sang. What things did you bring with you? lpit rihE ris loBI pqMg ] (283-3)lapat rahi-o ras lobhee patang. You cling to worldly pleasures like a greedy moth. rwm nwm jip ihrdy mwih ] (283-3)raam naam jap hirday maahi. Dwell upon the Lord's Name in your heart. nwnk piq syqI Gir jwih ]4] (283-3)naanak pat saytee ghar jaahi. ||4|| O Nanak, thus you shall return to your home with honor. ||4|| ijsu vKr kau lYin qU AwieAw ] (283-3)jis vakhar ka-o lain too aa-i-aa. This merchandise, which you have come to obtai rwm nwmu sMqn Gir pwieAw ] (283-4)raam naam santan ghar paa-i-aa. n - the Lord's Name is obtained in the home of the Saints. qij AiBmwnu lyhu mn moil ] rwm nwmu ihrdy mih qoil ] (283-4)taj abhimaan layho man mol. raam naam hirday meh tol. Renounce your egotistical pride, and with your mind, purchase the Lord's Name - measure it out within your heart. lwid Kyp sMqh sMig cwlu ] (283-5)laad khayp santeh sang chaal. Load up this merchandise, and set out with the Saints. Avr iqAwig ibiKAw jMjwl ] (283-5)avar ti-aag bikhi-aa janjaal. Give up other corrupt entanglements. DMin DMin khY sBu koie ] (283-5)Dhan Dhan kahai sabh ko-ay. "Blessed, blessed", everyone will call you, muK aUjl hir drgh soie ] (283-6)mukh oojal har dargeh so-ay. and your face shall be radiant in the Court of the Lord. iehu vwpwru ivrlw vwpwrY ] (283-6)ih vaapaar virlaa vaapaarai. In this trade, only a few are trading. nwnk qw kY sd bilhwrY ]5] (283-6)naanak taa kai sad balihaarai. ||5|| Nanak is forever a sacrifice to them. ||5|| crn swD ky Doie Doie pIau ] (283-7)charan saaDh kay Dho-ay Dho-ay pee-o. Wash the feet of the Holy, and drink in this water. Arip swD kau Apnw jIau ] (283-7)arap saaDh ka-o apnaa jee-o. Dedicate your soul to the Holy. swD kI DUir krhu iesnwnu ] (283-7)saaDh kee Dhoor karahu isnaan. Take your cleansing bath in the dust of the feet of the Holy. swD aUpir jweIAY kurbwnu ] (283-7)saaDh oopar jaa-ee-ai kurbaan. To the Holy, make your life a sacrifice. swD syvw vfBwgI pweIAY ] (283-8)saaDh sayvaa vadbhaagee paa-ee-ai. Service to the Holy is obtained by great good fortune. swDsMig hir kIrqnu gweIAY ] (283-8)saaDhsang har keertan gaa-ee-ai. In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, the Kirtan of the Lord's Praise is sung. Aink ibGn qy swDU rwKY ] (283-8)anik bighan tay saaDhoo raakhai. From all sorts of dangers, the Saint saves us. hir gun gwie AMimRq rsu cwKY ] (283-9)har gun gaa-ay amrit ras chaakhai. Singing the Glorious Praises of the Lord, we taste the ambrosial essence. Et ghI sMqh dir AwieAw ] (283-9)ot gahee santeh dar aa-i-aa. Seeking the Protection of the Saints, we have come to their door. srb sUK nwnk iqh pwieAw ]6] (283-9)sarab sookh naanak tih paa-i-aa. ||6|| All comforts, O Nanak, are so obtained. ||6|| imrqk kau jIvwlnhwr ] (283-10)mirtak ka-o jeevaalanhaar. He infuses life back into the dead. BUKy kau dyvq ADwr ] (283-10)bhookhay ka-o dayvat aDhaar. He gives food to the hungry. srb inDwn jw kI idRstI mwih ] (283-10)sarab niDhaan jaa kee daristee maahi. All treasures are within His Glance of Grace. purb ilKy kw lhxw pwih ] (283-11)purab likhay kaa lahnaa paahi. People obtain that which they are pre-ordained to receive. sBu ikCu iqs kw Ehu krnY jogu ] (283-11)sabh kichh tis kaa oh karnai jog. All things are His; He is the Doer of all. iqsu ibnu dUsr hoAw n hogu ] (283-11)tis bin doosar ho-aa na hog. Other than Him, there has never been any other, and there shall never be. jip jn sdw sdw idnu rYxI ] (283-12)jap jan sadaa sadaa din rainee. Meditate on Him forever and ever, day and night. sB qy aUc inrml ieh krxI ] (283-12)sabh tay ooch nirmal ih karnee. This way of life is exalted and immaculate. kir ikrpw ijs kau nwmu dIAw ] (283-12)kar kirpaa jis ka-o naam dee-aa. One whom the Lord, in His Grace, blesses with His Name nwnk so jnu inrmlu QIAw ]7] (283-13)naanak so jan nirmal thee-aa. ||7|| - O Nanak, that person becomes immaculate and pure. ||7|| jw kY min gur kI prqIiq ] (283-13)jaa kai man gur kee parteet. One who has faith in the Guru in his mind iqsu jn AwvY hir pRBu cIiq ] (283-13)tis jan aavai har parabh cheet. comes to dwell upon the Lord God. Bgqu Bgqu sunIAY iqhu loie ] (283-14)bhagat bhagat sunee-ai tihu lo-ay. He is acclaimed as a devotee, a humble devotee throughout the three worlds. jw kY ihrdY eyko hoie ] (283-14)jaa kai hirdai ayko ho-ay. The One Lord is in his heart. scu krxI scu qw kI rhq ] (283-14)sach karnee sach taa kee rahat. True are his actions; true are his ways. scu ihrdY siq muiK khq ] (283-14)sach hirdai sat mukh kahat. True is his heart; Truth is what he speaks with his mouth. swcI idRsit swcw Awkwru ] (283-15)saachee darisat saachaa aakaar. True is his vision; true is his form. scu vrqY swcw pwswru ] (283-15)sach vartai saachaa paasaar. He distributes Truth and he spreads Truth. pwrbRhmu ijin scu kir jwqw ] (283-15)paarbarahm jin sach kar jaataa. One who recognizes the Supreme Lord God as True nwnk so jnu sic smwqw ]8]15] (283-16)naanak so jan sach samaataa. ||8||15|| - O Nanak, that humble being is absorbed into the True One. ||8||15|| sloku ] (283-16)salok. Shalok: rUpu n ryK n rMgu ikCu iqRhu gux qy pRB iBMn ] (283-16)roop na raykh na rang kichh tarihu gun tay parabh bhinn. He has no form, no shape, no color; God is beyond the three qualities. iqsih buJwey nwnkw ijsu hovY supRsMn ]1] (283-17)tiseh bujhaa-ay naankaa jis hovai suparsan. ||1|| They alone understand Him, O Nanak, with whom He is pleased. ||1|| AstpdI ] (283-17)asatpadee. Ashtapadee: AibnwsI pRBu mn mih rwKu ] (283-17)abhinaasee parabh man meh raakh. Keep the Immortal Lord God enshrined within your mind. mwnuK kI qU pRIiq iqAwgu ] (283-17)maanukh kee too pareet ti-aag. Renounce your love and attachment to people. iqs qy prY nwhI ikCu koie ] (283-18)tis tay parai naahee kichh ko-ay. Beyond Him, there is nothing at all. srb inrMqir eyko soie ] (283-18)sarab nirantar ayko so-ay. The One Lord is pervading among all. Awpy bInw Awpy dwnw ] (283-18)aapay beenaa aapay daanaa. He Himself is All-seeing; He Himself is All-knowing, gihr gMBIru ghIru sujwnw ] (283-19)gahir gambheer gaheer sujaanaa. Unfathomable, Profound, Deep and All-knowing. pwrbRhm prmysur goibMd ] (283-19)paarbarahm parmaysur gobind. He is the Supreme Lord God, the Transcendent Lord, the Lord of the Universe, ik®pw inDwn dieAwl bKsMd ] (283-19)kirpaa niDhaan da-i-aal bakhsand. the Treasure of mercy, compassion and forgiveness. swD qyry kI crnI pwau ] (283-19)saaDh tayray kee charnee paa-o. To fall at the Feet of Your Holy Beings |
![]() |
![]() |