Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
638 haumY mwir mnsw mnih smwxI gur kY sbid pCwqw ]4] (638-1)ha-umai maar mansaa maneh samaanee gur kai sabad pachhaataa. ||4|| Overcoming my egotism and quieting the desires within my mind, I have come to realize the Word of the Guru's Shabad. ||4|| AicMq kMm krih pRB iqn ky ijn hir kw nwmu ipAwrw ] (638-2)achint kamm karahi parabh tin kay jin har kaa naam pi-aaraa. God automatically does the work of those who love the Name of the Lord. gur prswid sdw min visAw siB kwj svwrxhwrw ] (638-2)gur parsaad sadaa man vasi-aa sabh kaaj savaaranhaaraa. By Guru's Grace, he ever dwells in their minds, and He resolves all their affairs. Enw kI rIs kry su ivgucY ijn hir pRBu hY rKvwrw ]5] (638-3)onaa kee rees karay so viguchai jin har parabh hai rakhvaaraa. ||5|| Whoever challenges them is destroyed; they have the Lord God as their Savior. ||5|| ibnu siqgur syvy iknY n pwieAw mnmuiK Bauik muey ibllweI ] (638-3)bin satgur sayvay kinai na paa-i-aa manmukh bha-uk mu-ay billaa-ee. Without serving the True Guru, no one finds the Lord; the self-willed manmukhs die crying out in pain. Awvih jwvih Taur n pwvih duK mih duiK smweI ] (638-4)aavahi jaaveh tha-ur na paavahi dukh meh dukh samaa-ee. They come and go, and find no place of rest; in pain and suffering, they perish. gurmuiK hovY su AMimRqu pIvY shjy swic smweI ]6] (638-5)gurmukh hovai so amrit peevai sehjay saach samaa-ee. ||6|| But one who becomes Gurmukh drinks in the Ambrosial Nectar, and is easily absorbed in the True Name. ||6|| ibnu siqgur syvy jnmu n CofY jy Anyk krm krY AiDkweI ] (638-5)bin satgur sayvay janam na chhodai jay anayk karam karai aDhikaa-ee. Without serving the True Guru, one cannot escape reincarnation, even by performing numerous rituals. vyd pVih qY vwd vKwxih ibnu hir piq gvweI ] (638-6)vayd parheh tai vaad vakaaneh bin har pat gavaa-ee. Those who read the Vedas, and argue and debate without the Lord, lose their honor. scw siqguru swcI ijsu bwxI Bij CUtih gur srxweI ]7] (638-6)sachaa satgur saachee jis banee bhaj chhooteh gur sarnaa-ee. ||7|| True is the True Guru, and True is the Word of His Bani; in the Guru's Sanctuary, one is saved. ||7|| ijn hir min visAw sy dir swcy dir swcY sicAwrw ] (638-7)jin har man vasi-aa say dar saachay dar saachai sachi-aaraa. Those whose minds are filled with the Lord are judged as true in the Court of the Lord; they are hailed as true in the True Court. Enw dI soBw juig juig hoeI koie n mytxhwrw ] (638-8)onaa dee sobhaa jug jug ho-ee ko-ay na maytanhaaraa. Their praises echo throughout the ages, and no one can erase them. nwnk iqn kY sd bilhwrY ijn hir rwiKAw auir Dwrw ]8]1] (638-8)naanak tin kai sad balihaarai jin har raakhi-aa ur Dhaaraa. ||8||1|| Nanak is forever a sacrifice to those who enshrine the Lord within their hearts. ||8||1|| soriT mhlw 3 duqukI ] (638-9)sorath mehlaa 3 dutukee. Sorat'h, Third Mehl, Du-Tukas: inguixAw no Awpy bKis ley BweI siqgur kI syvw lwie ] (638-9)niguni-aa no aapay bakhas la-ay bhaa-ee satgur kee sayvaa laa-ay. He Himself forgives the worthless, O Siblings of Destiny; He commits them to the service of the True Guru. siqgur kI syvw aUqm hY BweI rwm nwim icqu lwie ]1] (638-10)satgur kee sayvaa ootam hai bhaa-ee raam naam chit laa-ay. ||1|| Service to the True Guru is sublime, O Siblings of Destiny; through it, one's consciousness is attached to the Lord's Name. ||1|| hir jIau Awpy bKis imlwie ] (638-10)har jee-o aapay bakhas milaa-ay. The Dear Lord forgives, and unites with Himself. guxhIx hm AprwDI BweI pUrY siqguir ley rlwie ] rhwau ] (638-11)gunheen ham apraaDhee bhaa-ee poorai satgur la-ay ralaa-ay. rahaa-o. I am a sinner, totally without virtue, O Siblings of Destiny; the Perfect True Guru has blended me. ||Pause|| kaux kaux AprwDI bKisAnu ipAwry swcY sbid vIcwir ] (638-11)ka-un ka-un apraaDhee bakhsi-an pi-aaray saachai sabad veechaar. So many, so many sinners have been forgiven, O beloved one, by contemplating the True Word of the Shabad. Baujlu pwir auqwirAnu BweI siqgur byVY cwiV ]2] (638-12)bha-ojal paar utaari-an bhaa-ee satgur bayrhai chaarh. ||2|| They got on board the boat of the True Guru, who carried them across the terrifying world-ocean, O Siblings of Destiny. ||2|| mnUrY qy kMcn Bey BweI guru pwrsu myil imlwie ] (638-13)manoorai tay kanchan bha-ay bhaa-ee gur paaras mayl milaa-ay. I have been transformed from rusty iron into gold, O Siblings of Destiny, united in Union with the Guru, the Philosopher's Stone. Awpu Coif nwau min visAw BweI joqI joiq imlwie ]3] (638-13)aap chhod naa-o man vasi-aa bhaa-ee jotee jot milaa-ay. ||3|| Eliminating my self-conceit, the Name has come to dwell within my mind, O Siblings of Destiny; my light has merged in the Light. ||3|| hau vwrI hau vwrxY BweI siqgur kau sd bilhwrY jwau ] (638-14)ha-o vaaree ha-o vaarnai bhaa-ee satgur ka-o sad balihaarai jaa-o. I am a sacrifice, I am a sacrifice, O Siblings of Destiny, I am forever a sacrifice to my True Guru. nwmu inDwnu ijin idqw BweI gurmiq shij smwau ]4] (638-14)naam niDhaan jin ditaa bhaa-ee gurmat sahj samaa-o. ||4|| He has given me the treasure of the Naam; O Siblings of Destiny, through the Guru's Teachings, I am absorbed in celestial bliss. ||4|| gur ibnu shju n aUpjY BweI pUChu igAwnIAw jwie ] (638-15)gur bin sahj na oopjai bhaa-ee poochhahu gi-aanee-aa jaa-ay. Without the Guru, celestial peace is not produced, O Siblings of Destiny; go and ask the spiritual teachers about this. siqgur kI syvw sdw kir BweI ivchu Awpu gvwie ]5] (638-16)satgur kee sayvaa sadaa kar bhaa-ee vichahu aap gavaa-ay. ||5|| Serve the True Guru forever, O Siblings of Destiny, and eradicate self-conceit from within. ||5|| gurmqI Bau aUpjY BweI Bau krxI scu swru ] (638-16)gurmatee bha-o oopjai bhaa-ee bha-o karnee sach saar. Under Guru's Instruction, the Fear of God is produced, O Siblings of Destiny; true and excellent are the deeds done in the Fear of God. pRym pdwrQu pweIAY BweI scu nwmu AwDwru ]6] (638-17)paraym padaarath paa-ee-ai bhaa-ee sach naam aaDhaar. ||6|| Then, one is blessed with the treasure of the Lord's Love, O Siblings of Destiny, and the Support of the True Name. ||6|| jo siqguru syvih Awpxw BweI iqn kY hau lwgau pwie ] (638-17)jo satgur sayveh aapnaa bhaa-ee tin kai ha-o laaga-o paa-ay. I fall at the feet of those who serve their True Guru, O Siblings of Destiny. jnmu svwrI Awpxw BweI kulu BI leI bKswie ]7] (638-18)janam savaaree aapnaa bhaa-ee kul bhee la-ee bakhsaa-ay. ||7|| I have fulfilled my life, O Siblings of Destiny, and my family has been saved as well. ||7|| scu bwxI scu sbdu hY BweI gur ikrpw qy hoie ] (638-18)sach banee sach sabad hai bhaa-ee gur kirpaa tay ho-ay. The True Word of the Guru's Bani, and the True Word of the Shabad, O Siblings of Destiny, are obtained only by Guru's Grace. nwnk nwmu hir min vsY BweI iqsu ibGnu n lwgY koie ]8]2] (638-19)naanak naam har man vasai bhaa-ee tis bighan na laagai ko-ay. ||8||2|| O Nanak, with the Name of the Lord abiding in one's mind, no obstacles stand in one's way, O Siblings of Destiny. ||8||2|| |
![]() |
![]() |