Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
1348 mn mih k®oDu mhw AhMkwrw ] (1348-1)man meh kroDh mahaa ahaNkaaraa. Within the mind dwell anger and massive ego. pUjw krih bhuqu ibsQwrw ] (1348-1)poojaa karahi bahut bisthaaraa. Worship services are performed with great pomp and ceremony. kir iesnwnu qin ck® bxwey ] (1348-1)kar isnaan tan chakar banaa-ay. Ritual cleansing baths are taken, and sacred marks are applied to the body. AMqr kI mlu kb hI n jwey ]1] (1348-1)antar kee mal kab hee na jaa-ay. ||1|| But still, the filth and pollution within never depart. ||1|| iequ sMjim pRBu ikn hI n pwieAw ] (1348-2)it sanjam parabh kin hee na paa-i-aa. No one has ever found God in this way. BgauqI mudRw mnu moihAw mwieAw ]1] rhwau ] (1348-2)bhag-utee mudraa man mohi-aa maa-i-aa. ||1|| rahaa-o. The sacred mudras - ritualistic hand gestures - are made, but the mind remains enticed by Maya. ||1||Pause|| pwp krih pMcW ky bis ry ] (1348-3)paap karahi panchaaN kay bas ray. They commit sins, under the influence of the five thieves. qIriQ nwie khih siB auqry ] (1348-3)tirath naa-ay kaheh sabh utray. They bathe at sacred shrines, and claim that everything has been washed off. bhuir kmwvih hoie insMk ] (1348-3)bahur kamaaveh ho-ay nisank. Then they commit them again, without fear of the consequences. jm puir bWiD Kry kwlµk ]2] (1348-4)jam pur baaNDh kharay kaalank. ||2|| The sinners are bound and gagged, and taken to the City of Death. ||2|| GUGr bwiD bjwvih qwlw ] (1348-4)ghooghar baaDh bajaaveh taalaa. The ankle-bells shake and the cymbals vibrate, AMqir kptu iPrih byqwlw ] (1348-4)antar kapat fireh baytaalaa. but those who have deception within wander lost like demons. vrmI mwrI swpu n mUAw ] (1348-5)varmee maaree saap na moo-aa. By destroying its hole, the snake is not killed. pRBu sB ikCu jwnY ijin qU kIAw ]3] (1348-5)parabh sabh kichh jaanai jin too kee-aa. ||3|| God, who created you, knows everything. ||3|| pUMAr qwp gyrI ky bsqRw ] (1348-5)pooNar taap gayree kay bastaraa. You worship fire and wear saffron colored robes. Apdw kw mwirAw igRh qy nsqw ] (1348-6)apdaa kaa maari-aa garih tay nastaa. Stung by your misfortune, you abandon your home. dysu Coif prdysih DwieAw ] (1348-6)days chhod pardayseh Dhaa-i-aa. Leaving your own country, you wander in foreign lands. pMc cMfwl nwly lY AwieAw ]4] (1348-6)panch chandaal naalay lai aa-i-aa. ||4|| But you bring the five rejects with you. ||4|| kwn Prwie ihrwey tUkw ] (1348-7)kaan faraa-ay hiraa-ay tookaa. You have split your ears, and now you steal crumbs. Gir Gir mWgY iqRpqwvn qy cUkw ] (1348-7)ghar ghar maaNgai tariptaavan tay chookaa. You beg from door to door, but you fail to be satisfied. binqw Coif bd ndir pr nwrI ] (1348-7)banitaa chhod bad nadar par naaree. You have abandoned your own wife, but now you sneak glances at other women. vyis n pweIAY mhw duiKAwrI ]5] (1348-8)vays na paa-ee-ai mahaa dukhi-aaree. ||5|| God is not found by wearing religious robes; you are utterly miserable! ||5|| bolY nwhI hoie bYTw monI ] (1348-8)bolai naahee ho-ay baithaa monee. He does not speak; he is on silence. AMqir klp BvweIAY jonI ] (1348-8)antar kalap bhavaa-ee-ai jonee. But he is filled with desire; he is made to wander in reincarnation. AMn qy rhqw duKu dyhI shqw ] (1348-9)ann tay rahtaa dukh dayhee sahtaa. Abstaining from food, his body suffers in pain. hukmu n bUJY ivAwipAw mmqw ]6] (1348-9)hukam na boojhai vi-aapi-aa mamtaa. ||6|| He does not realize the Hukam of the Lord's Command; he is afflicted by possessiveness. ||6|| ibnu siqgur iknY n pweI prm gqy ] (1348-9)bin satgur kinai na paa-ee param gatay. Without the True Guru, no one has attained the supreme status. pUChu sgl byd isMimRqy ] (1348-10)poochhahu sagal bayd simritay. Go ahead and ask all the Vedas and the Simritees. mnmuK krm krY AjweI ] (1348-10)manmukh karam karai ajaa-ee. The self-willed manmukhs do useless deeds. ijau bwlU Gr Taur n TweI ]7] (1348-10)ji-o baaloo ghar tha-ur na thaa-ee. ||7|| They are like a house of sand, which cannot stand. ||7|| ijs no Bey guoibMd dieAwlw ] (1348-11)jis no bha-ay gobind da-i-aalaa. One unto whom the Lord of the Universe becomes Merciful, gur kw bcnu iqin bwiDE pwlw ] (1348-11)gur kaa bachan tin baaDhi-o paalaa. sews the Word of the Guru's Shabad into his robes. koit mDy koeI sMqu idKwieAw ] (1348-11)kot maDhay ko-ee sant dikhaa-i-aa. Out of millions, it is rare that such a Saint is seen. nwnku iqn kY sMig qrwieAw ]8] (1348-12)naanak tin kai sang taraa-i-aa. ||8|| O Nanak, with him, we are carried across. ||8|| jy hovY Bwgu qw drsnu pweIAY ] (1348-12)jay hovai bhaag taa darsan paa-ee-ai. If one has such good destiny, then the Blessed Vision of His Darshan is obtained. Awip qrY sBu kutMbu qrweIAY ]1] rhwau dUjw ]2] (1348-12)aap tarai sabh kutamb taraa-ee-ai. ||1|| rahaa-o doojaa. ||2|| He saves himself, and carries across all his family as well. ||1||SECOND PAUSE||2|| pRBwqI mhlw 5 ] (1348-13)parbhaatee mehlaa 5. Prabhaatee, Fifth Mehl: ismrq nwmu iklibK siB kwty ] (1348-13)simrat naam kilbikh sabh kaatay. Meditating in remembrance on the Naam, all the sins are erased. Drm rwie ky kwgr Pwty ] (1348-14)Dharam raa-ay kay kaagar faatay. The accounts held by the Righteous Judge of Dharma are torn up. swDsMgiq imil hir rsu pwieAw ] (1348-14)saaDhsangat mil har ras paa-i-aa. Joining the Saadh Sangat, the Company of the Holy, pwrbRhmu ird mwih smwieAw ]1] (1348-14)paarbarahm rid maahi samaa-i-aa. ||1|| I have found the Sublime Essence of the Lord. The Supreme Lord God has melted into my heart. ||1|| rwm rmq hir hir suKu pwieAw ] (1348-15)raam ramat har har sukh paa-i-aa. Dwelling on the Lord, Har, Har, I have found peace. qyry dws crn srnwieAw ]1] rhwau ] (1348-15)tayray daas charan sarnaa-i-aa. ||1|| rahaa-o. Your slaves seek the Sanctuary of Your Feet. ||1||Pause|| cUkw gauxu imitAw AMiDAwru ] (1348-15)chookaa ga-on miti-aa anDhi-aar. The cycle of reincarnation is ended, and darkness is dispelled. guir idKlwieAw mukiq duAwru ] (1348-16)gur dikhlaa-i-aa mukat du-aar. The Guru has revealed the door of liberation. hir pRym Bgiq mnu qnu sd rwqw ] (1348-16)har paraym bhagat man tan sad raataa. My mind and body are forever imbued with loving devotion to the Lord. pRBU jnwieAw qb hI jwqw ]2] (1348-16)parabhoo janaa-i-aa tab hee jaataa. ||2|| Now I know God, because He has made me know Him. ||2|| Git Git AMqir rivAw soie ] (1348-17)ghat ghat antar ravi-aa so-ay. He is contained in each and every heart. iqsu ibnu bIjo nwhI koie ] (1348-17)tis bin beejo naahee ko-ay. Without Him, there is no one at all. bYr ibroD Cydy BY BrmW ] (1348-17)bair biroDh chhayday bhai bharmaaN. Hatred, conflict, fear and doubt have been eliminated. pRiB puMin AwqmY kIny Drmw ]3] (1348-18)parabh punn aatmai keenay Dharmaa. ||3|| God, the Soul of Pure Goodness, has manifested His Righteousness. ||3|| mhw qrMg qy kWFY lwgw ] (1348-18)mahaa tarang tay kaaNdhai laagaa. He has rescued me from the most dangerous waves. jnm jnm kw tUtw gWFw ] (1348-18)janam janam kaa tootaa gaaNdhaa. Separated from Him for countless lifetimes, I am united with Him once again. jpu qpu sMjmu nwmu sm@wilAw ] (1348-19)jap tap sanjam naam samHaali-aa. Chanting, intense meditation and strict self-discipline are the contemplation of the Naam. ApunY Twkuir ndir inhwilAw ]4] (1348-19)apunai thaakur nadar nihaali-aa. ||4|| My Lord and Master has blessed me with His Glance of Grace. ||4|| mMgl sUK kilAwx iqQweIN ] (1348-19)mangal sookh kali-aan tithaa-eeN. Bliss, peace and salvation are found in that place, |
![]() |
![]() |