Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
285 ijs kI isRsit su krxYhwru ] (285-1)jis kee sarisat so karnaihaar. He is the Creator Lord of His world. Avr n bUiJ krq bIcwru ] (285-1)avar na boojh karat beechaar. No one else understands Him, although they may try. krqy kI imiq n jwnY kIAw ] (285-1)kartay kee mit na jaanai kee-aa. The created cannot know the extent of the Creator. nwnk jo iqsu BwvY so vrqIAw ]7] (285-2)naanak jo tis bhaavai so vartee-aa. ||7|| O Nanak, whatever pleases Him comes to pass. ||7|| ibsmn ibsm Bey ibsmwd ] (285-2)bisman bisam bha-ay bismaad. Gazing upon His wondrous wonder, I am wonder-struck and amazed! ijin bUiJAw iqsu AwieAw sÍwd ] (285-2)jin boojhi-aa tis aa-i-aa savaad. One who realizes this, comes to taste this state of joy. pRB kY rMig rwic jn rhy ] (285-3)parabh kai rang raach jan rahay. God's humble servants remain absorbed in His Love. gur kY bcin pdwrQ lhy ] (285-3)gur kai bachan padaarath lahay. Following the Guru's Teachings, they receive the four cardinal blessings. Eie dwqy duK kwtnhwr ] (285-3)o-ay daatay dukh kaatanhaar. They are the givers, the dispellers of pain. jw kY sMig qrY sMswr ] (285-3)jaa kai sang tarai sansaar. In their company, the world is saved. jn kw syvku so vfBwgI ] (285-4)jan kaa sayvak so vadbhaagee. The slave of the Lord's servant is so very blessed. jn kY sMig eyk ilv lwgI ] (285-4)jan kai sang ayk liv laagee. In the company of His servant, one becomes attached to the Love of the One. gun goibd kIrqnu jnu gwvY ] (285-4)gun gobid keertan jan gaavai. His humble servant sings the Kirtan, the songs of the glory of God. gur pRswid nwnk Plu pwvY ]8]16] (285-5)gur parsaad naanak fal paavai. ||8||16|| By Guru's Grace, O Nanak, he receives the fruits of his rewards. ||8||16|| sloku ] (285-5)salok. Shalok: Awid scu jugwid scu ] (285-5)aad sach jugaad sach. True in the beginning, True throughout the ages, hY iB scu nwnk hosI iB scu ]1] (285-5)hai bhe sach naanak hosee bhe sach. ||1|| True here and now. O Nanak, He shall forever be True. ||1|| AstpdI ] (285-6)asatpadee. Ashtapadee: crn siq siq prsnhwr ] (285-6)charan sat sat parsanhaar. His Lotus Feet are True, and True are those who touch Them. pUjw siq siq syvdwr ] (285-6)poojaa sat sat sayvdaar. His devotional worship is True, and True are those who worship Him. drsnu siq siq pyKnhwr ] (285-6)darsan sat sat paykhanhaar. The Blessing of His Vision is True, and True are those who behold it. nwmu siq siq iDAwvnhwr ] (285-7)naam sat sat Dhi-aavanhaar. His Naam is True, and True are those who meditate on it. Awip siq siq sB DwrI ] (285-7)aap sat sat sabh Dhaaree. He Himself is True, and True is all that He sustains. Awpy gux Awpy guxkwrI ] (285-7)aapay gun aapay gunkaaree. He Himself is virtuous goodness, and He Himself is the Bestower of virtue. sbdu siq siq pRBu bkqw ] (285-8)sabad sat sat parabh baktaa. The Word of His Shabad is True, and True are those who speak of God. suriq siq siq jsu sunqw ] (285-8)surat sat sat jas suntaa. Those ears are True, and True are those who listen to His Praises. buJnhwr kau siq sB hoie ] (285-8)bujhanhaar ka-o sat sabh ho-ay. All is True to one who understands. nwnk siq siq pRBu soie ]1] (285-9)naanak sat sat parabh so-ay. ||1|| O Nanak, True, True is He, the Lord God. ||1|| siq srUpu irdY ijin mwinAw ] (285-9)sat saroop ridai jin maani-aa. One who believes in the Embodiment of Truth with all his heart krn krwvn iqin mUlu pCwinAw ] (285-9)karan karaavan tin mool pachhaani-aa. recognizes the Cause of causes as the Root of all. jw kY irdY ibsÍwsu pRB AwieAw ] (285-10)jaa kai ridai bisvaas parabh aa-i-aa. One whose heart is filled with faith in God qqu igAwnu iqsu min pRgtwieAw ] (285-10)tat gi-aan tis man paragtaa-i-aa. - the essence of spiritual wisdom is revealed to his mind. BY qy inrBau hoie bswnw ] (285-10)bhai tay nirbha-o ho-ay basaanaa. Coming out of fear, he comes to live without fear. ijs qy aupijAw iqsu mwih smwnw ] (285-11)jis tay upji-aa tis maahi samaanaa. He is absorbed into the One, from whom he originated. bsqu mwih ly bsqu gfweI ] (285-11)basat maahi lay basat gadaa-ee. When something blends with its own, qw kau iBMn n khnw jweI ] (285-11)taa ka-o bhinn na kahnaa jaa-ee. it cannot be said to be separate from it. bUJY bUJnhwru ibbyk ] (285-12)boojhai boojhanhaar bibayk. This is understood only by one of discerning understanding. nwrwien imly nwnk eyk ]2] (285-12)naaraa-in milay naanak ayk. ||2|| Meeting with the Lord, O Nanak, he becomes one with Him. ||2|| Twkur kw syvku AwigAwkwrI ] (285-12)thaakur kaa sayvak aagi-aakaaree. The servant is obedient to his Lord and Master. Twkur kw syvku sdw pUjwrI ] (285-12)thaakur kaa sayvak sadaa poojaaree. The servant worships his Lord and Master forever. Twkur ky syvk kY min prqIiq ] (285-13)thaakur kay sayvak kai man parteet. The servant of the Lord Master has faith in his mind. Twkur ky syvk kI inrml rIiq ] (285-13)thaakur kay sayvak kee nirmal reet. The servant of the Lord Master lives a pure lifestyle. Twkur kau syvku jwnY sMig ] (285-13)thaakur ka-o sayvak jaanai sang. The servant of the Lord Master knows that the Lord is with him. pRB kw syvku nwm kY rMig ] (285-14)parabh kaa sayvak naam kai rang. God's servant is attuned to the Naam, the Name of the Lord. syvk kau pRB pwlnhwrw ] (285-14)sayvak ka-o parabh paalanhaaraa. God is the Cherisher of His servant. syvk kI rwKY inrMkwrw ] (285-14)sayvak kee raakhai nirankaaraa. The Formless Lord preserves His servant. so syvku ijsu dieAw pRBu DwrY ] (285-15)so sayvak jis da-i-aa parabh Dhaarai. Unto His servant, God bestows His Mercy. nwnk so syvku swis swis smwrY ]3] (285-15)naanak so sayvak saas saas samaarai. ||3|| O Nanak, that servant remembers Him with each and every breath. ||3|| Apuny jn kw prdw FwkY ] (285-15)apunay jan kaa pardaa dhaakai. He covers the faults of His servant. Apny syvk kI srpr rwKY ] (285-16)apnay sayvak kee sarpar raakhai. He surely preserves the honor of His servant. Apny dws kau dyie vfweI ] (285-16)apnay daas ka-o day-ay vadaa-ee. He blesses His slave with greatness. Apny syvk kau nwmu jpweI ] (285-16)apnay sayvak ka-o naam japaa-ee. He inspires His servant to chant the Naam, the Name of the Lord. Apny syvk kI Awip piq rwKY ] (285-17)apnay sayvak kee aap pat raakhai. He Himself preserves the honor of His servant. qw kI giq imiq koie n lwKY ] (285-17)taa kee gat mit ko-ay na laakhai. No one knows His state and extent. pRB ky syvk kau ko n phUcY ] (285-17)parabh kay sayvak ka-o ko na pahoochai. No one is equal to the servant of God. pRB ky syvk aUc qy aUcy ] (285-18)parabh kay sayvak ooch tay oochay. The servant of God is the highest of the high. jo pRiB ApnI syvw lwieAw ] (285-18)jo parabh apnee sayvaa laa-i-aa. One whom God applies to His own service, O Nanak nwnk so syvku dh idis pRgtwieAw ]4] (285-18)naanak so sayvak dah dis paragtaa-i-aa. ||4|| - that servant is famous in the ten directions. ||4|| nIkI kIrI mih kl rwKY ] (285-19)neekee keeree meh kal raakhai. He infuses His Power into the tiny ant; Bsm krY lskr koit lwKY ] (285-19)bhasam karai laskar kot laakhai. it can then reduce the armies of millions to ashes ijs kw swsu n kwFq Awip ] (285-19)jis kaa saas na kaadhat aap. Those whose breath of life He Himself does not take away |
![]() |
![]() |