Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
286 qw kau rwKq dy kir hwQ ] (286-1)taa ka-o raakhat day kar haath. - He preserves them, and holds out His Hands to protect them. mwns jqn krq bhu Bwiq ] (286-1)maanas jatan karat baho bhaat. You may make all sorts of efforts, iqs ky krqb ibrQy jwiq ] (286-1)tis kay kartab birthay jaat. but these attempts are in vain. mwrY n rwKY Avru n koie ] (286-1)maarai na raakhai avar na ko-ay. No one else can kill or preserve srb jIAw kw rwKw soie ] (286-2)sarab jee-aa kaa raakhaa so-ay. - He is the Protector of all beings. kwhy soc krih ry pRwxI ] (286-2)kaahay soch karahi ray paraanee. So why are you so anxious, O mortal? jip nwnk pRB AlK ivfwxI ]5] (286-2)jap naanak parabh alakh vidaanee. ||5|| Meditate, O Nanak, on God, the invisible, the wonderful! ||5|| bwrM bwr bwr pRBu jpIAY ] (286-3)baaraN baar baar parabh japee-ai. Time after time, again and again, meditate on God. pI AMimRqu iehu mnu qnu DRpIAY ] (286-3)pee amrit ih man tan Dharpee-ai. Drinking in this Nectar, this mind and body are satisfied. nwm rqnu ijin gurmuiK pwieAw ] (286-3)naam ratan jin gurmukh paa-i-aa. The jewel of the Naam is obtained by the Gurmukhs; iqsu ikCu Avru nwhI idRstwieAw ] (286-4)tis kichh avar naahee daristaa-i-aa. they see no other than God. nwmu Dnu nwmo rUpu rMgu ] (286-4)naam Dhan naamo roop rang. Unto them, the Naam is wealth, the Naam is beauty and delight. nwmo suKu hir nwm kw sMgu ] (286-4)naamo sukh har naam kaa sang. The Naam is peace, the Lord's Name is their companion. nwm ris jo jn iqRpqwny ] (286-5)naam ras jo jan tariptaanay. Those who are satisfied by the essence of the Naam mn qn nwmih nwim smwny ] (286-5)man tan naameh naam samaanay. - their minds and bodies are drenched with the Naam. aUTq bYTq sovq nwm ] (286-5)oothat baithat sovat naam. While standing up, sitting down and sleeping, the Naam, khu nwnk jn kY sd kwm ]6] (286-6)kaho naanak jan kai sad kaam. ||6|| says Nanak, is forever the occupation of God's humble servant. ||6|| bolhu jsu ijhbw idnu rwiq ] (286-6)bolhu jas jihbaa din raat. Chant His Praises with your tongue, day and night. pRiB ApnY jn kInI dwiq ] (286-6)parabh apnai jan keenee daat. God Himself has given this gift to His servants. krih Bgiq Awqm kY cwie ] (286-7)karahi bhagat aatam kai chaa-ay. Performing devotional worship with heart-felt love, pRB Apny isau rhih smwie ] (286-7)parabh apnay si-o raheh samaa-ay. they remain absorbed in God Himself. jo hoAw hovq so jwnY ] (286-7)jo ho-aa hovat so jaanai. They know the past and the present. pRB Apny kw hukmu pCwnY ] (286-7)parabh apnay kaa hukam pachhaanai. They recognize God's Own Command. iqs kI mihmw kaun bKwnau ] (286-8)tis kee mahimaa ka-un bakhaana-o. Who can describe His Glory? iqs kw gunu kih eyk n jwnau ] (286-8)tis kaa gun kahi ayk na jaan-o. I cannot describe even one of His virtuous qualities. AwT phr pRB bsih hjUry ] (286-8)aath pahar parabh baseh hajooray. Those who dwell in God's Presence, twenty-four hours a day khu nwnk syeI jn pUry ]7] (286-9)kaho naanak say-ee jan pooray. ||7|| - says Nanak, they are the perfect persons. ||7|| mn myry iqn kI Et lyih ] (286-9)man mayray tin kee ot layhi. O my mind, seek their protection; mnu qnu Apnw iqn jn dyih ] (286-9)man tan apnaa tin jan deh. give your mind and body to those humble beings. ijin jin Apnw pRBU pCwqw ] (286-10)jin jan apnaa parabhoo pachhaataa. Those humble beings who recognizes God so jnu srb Qok kw dwqw ] (286-10)so jan sarab thok kaa daataa. are the givers of all things. iqs kI srin srb suK pwvih ] (286-10)tis kee saran sarab sukh paavahi. In His Sanctuary, all comforts are obtained. iqs kY dris sB pwp imtwvih ] (286-11)tis kai daras sabh paap mitaaveh. By the Blessing of His Darshan, all sins are erased. Avr isAwnp sglI Cwfu ] (286-11)avar si-aanap saglee chhaad. So renounce all other clever devices, iqsu jn kI qU syvw lwgu ] (286-11)tis jan kee too sayvaa laag. and enjoin yourself to the service of those servants. Awvnu jwnu n hovI qyrw ] (286-12)aavan jaan na hovee tayraa. Your comings and goings shall be ended. nwnk iqsu jn ky pUjhu sd pYrw ]8]17] (286-12)naanak tis jan kay poojahu sad pairaa. ||8||17|| O Nanak, worship the feet of God's humble servants forever. ||8||17|| sloku ] (286-12)salok. Shalok: siq purKu ijin jwinAw siqguru iqs kw nwau ] (286-12)sat purakh jin jaani-aa satgur tis kaa naa-o. The one who knows the True Lord God, is called the True Guru. iqs kY sMig isKu auDrY nwnk hir gun gwau ]1] (286-13)tis kai sang sikh uDhrai naanak har gun gaa-o. ||1|| In His Company, the Sikh is saved, O Nanak, singing the Glorious Praises of the Lord. ||1|| AstpdI ] (286-13)asatpadee. Ashtapadee: siqguru isK kI krY pRiqpwl ] (286-14)satgur sikh kee karai partipaal. The True Guru cherishes His Sikh. syvk kau guru sdw dieAwl ] (286-14)sayvak ka-o gur sadaa da-i-aal. The Guru is always merciful to His servant. isK kI guru durmiq mlu ihrY ] (286-14)sikh kee gur durmat mal hirai. The Guru washes away the filth of the evil intellect of His Sikh. gur bcnI hir nwmu aucrY ] (286-15)gur bachnee har naam uchrai. Through the Guru's Teachings, he chants the Lord's Name. siqguru isK ky bMDn kwtY ] (286-15)satgur sikh kay banDhan kaatai. The True Guru cuts away the bonds of His Sikh. gur kw isKu ibkwr qy hwtY ] (286-15)gur kaa sikh bikaar tay haatai. The Sikh of the Guru abstains from evil deeds. siqguru isK kau nwm Dnu dyie ] (286-15)satgur sikh ka-o naam Dhan day-ay. The True Guru gives His Sikh the wealth of the Naam. gur kw isKu vfBwgI hy ] (286-16)gur kaa sikh vadbhaagee hay. The Sikh of the Guru is very fortunate. siqguru isK kw hlqu plqu svwrY ] (286-16)satgur sikh kaa halat palat savaarai. The True Guru arranges this world and the next for His Sikh. nwnk siqguru isK kau jIA nwil smwrY ]1] (286-16)naanak satgur sikh ka-o jee-a naal samaarai. ||1|| O Nanak, with the fullness of His heart, the True Guru mends His Sikh. ||1|| gur kY igRih syvku jo rhY ] (286-17)gur kai garihi sayvak jo rahai. That selfless servant, who lives in the Guru's household, gur kI AwigAw mn mih shY ] (286-17)gur kee aagi-aa man meh sahai. is to obey the Guru's Commands with all his mind. Awps kau kir kCu n jnwvY ] (286-18)aapas ka-o kar kachh na janaavai. He is not to call attention to himself in any way. hir hir nwmu irdY sd iDAwvY ] (286-18)har har naam ridai sad Dhi-aavai. He is to meditate constantly within his heart on the Name of the Lord. mnu bycY siqgur kY pwis ] (286-18)man baychai satgur kai paas. One who sells his mind to the True Guru iqsu syvk ky kwrj rwis ] (286-19)tis sayvak kay kaaraj raas. - that humble servant's affairs are resolved. syvw krq hoie inhkwmI ] (286-19)sayvaa karat ho-ay nihkaamee. One who performs selfless service, without thought of reward, iqs kau hoq prwpiq suAwmI ] (286-19)tis ka-o hot paraapat su-aamee. shall attain his Lord and Master. |
![]() |
![]() |