Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
1196 nwrwiexu supRsMn hoie q syvku nwmw ]3]1] (1196-1)naaraa-in suparsan ho-ay ta sayvak naamaa. ||3||1|| If the Lord were totally pleased, then He would let Naam Dayv be His servant. ||3||1|| loB lhir Aiq nIJr bwjY ] (1196-1)lobh lahar at neejhar baajai. The tidal waves of greed constantly assault me. kwieAw fUbY kysvw ]1] (1196-2)kaa-i-aa doobai kaysvaa. ||1|| My body is drowning, O Lord. ||1|| sMswru smuMdy qwir guoibMdy ] (1196-2)sansaar samunday taar gobinday. Please carry me across the world-ocean, O Lord of the Universe. qwir lY bwp bITulw ]1] rhwau ] (1196-2)taar lai baap beethulaa. ||1|| rahaa-o. Carry me across, O Beloved Father. ||1||Pause|| Ainl byVw hau Kyiv n swkau ] (1196-2)anil bayrhaa ha-o khayv na saaka-o. I cannot steer my ship in this storm. qyrw pwru n pwieAw bITulw ]2] (1196-3)tayraa paar na paa-i-aa beethulaa. ||2|| I cannot find the other shore, O Beloved Lord. ||2|| hohu dieAwlu siqguru myil qU mo kau ] (1196-3)hohu da-i-aal satgur mayl too mo ka-o. Please be merciful, and unite me with the True Guru; pwir auqwry kysvw ]3] (1196-4)paar utaaray kaysvaa. ||3|| carry me across, O Lord. ||3|| nwmw khY hau qir BI n jwnau ] (1196-4)naamaa kahai ha-o tar bhee na jaan-o. Says Naam Dayv, I do not know how to swim. mo kau bwh dyih bwh dyih bITulw ]4]2] (1196-4)mo ka-o baah deh baah deh beethulaa. ||4||2|| Give me Your Arm, give me Your Arm, O Beloved Lord. ||4||2|| shj Avil DUiV mxI gwfI cwlqI ] (1196-5)sahj aval Dhoorh manee gaadee chaaltee. Slowly at first, the body-cart loaded with dust starts to move. pICY iqnkw lY kir hWkqI ]1] (1196-5)peechhai tinkaa lai kar haaNktee. ||1|| Later, it is driven on by the stick. ||1|| jYsy pnkq QR¨itit hWkqI ] (1196-5)jaisay pankat tharootit haaNktee. The body moves along like the ball of dung, driven on by the dung-beetle. sir Dovn cwlI lwfulI ]1] rhwau ] (1196-6)sar Dhovan chaalee laadulee. ||1|| rahaa-o. The beloved soul goes down to the pool to wash itself clean. ||1||Pause|| DobI DovY ibrh ibrwqw ] (1196-6)Dhobee Dhovai birah biraataa. The washerman washes, imbued with the Lord's Love. hir crn myrw mnu rwqw ]2] (1196-6)har charan mayraa man raataa. ||2|| My mind is imbued with the Lord's Lotus Feet. ||2|| Bxiq nwmdyau rim rihAw ] (1196-7)bhanat naamday-o ram rahi-aa. Prays Naam Dayv, O Lord, You are All-pervading. Apny Bgq pr kir dieAw ]3]3] (1196-7)apnay bhagat par kar da-i-aa. ||3||3|| Please be kind to Your devotee. ||3||3|| bsMqu bwxI rivdws jI kI (1196-8)basant banee ravidaas jee kee Basant, The Word Of Ravi Daas Jee: <> siqgur pRswid ] (1196-8)ik-oaNkaar satgur parsaad. One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: quJih suJMqw kCU nwih ] (1196-9)tujheh sujhantaa kachhoo naahi. You know nothing. pihrwvw dyKy aUiB jwih ] (1196-9)pahiraavaa daykhay oobh jaahi. Seeing your clothes, you are so proud of yourself. grbvqI kw nwhI Twau ] (1196-9)garabvatee kaa naahee thaa-o. The proud bride shall not find a place with the Lord. qyrI grdin aUpir lvY kwau ]1] (1196-9)tayree gardan oopar lavai kaa-o. ||1|| Above your head, the crow of death is cawing. ||1|| qU kWie grbih bwvlI ] (1196-10)too kaaN-ay garbeh baavlee. Why are you so proud? You are insane. jYsy Bwdau KUMbrwju qU iqs qy KrI auqwvlI ]1] rhwau ] (1196-10)jaisay bhaada-o khoombraaj too tis tay kharee utaavalee. ||1|| rahaa-o. Even the mushrooms of summer live longer than you. ||1||Pause|| jYsy kurMk nhI pwieE Bydu ] (1196-11)jaisay kurank nahee paa-i-o bhayd. The deer does not know the secret; qin sugMD FUFY pRdysu ] (1196-11)tan suganDh dhoodhai pardays. the musk is within its own body, but it searches for it outside. Ap qn kw jo kry bIcwru ] (1196-11)ap tan kaa jo karay beechaar. Whoever reflects on his own body iqsu nhI jmkMkru kry KuAwru ]2] (1196-11)tis nahee jamkankar karay khu-aar. ||2|| - the Messenger of Death does not abuse him. ||2|| puqR klqR kw krih AhMkwru ] (1196-12)putar kaltar kaa karahi ahaNkaar. The man is so proud of his sons and his wife; Twkuru lyKw mgnhwru ] (1196-12)thaakur laykhaa maganhaar. his Lord and Master shall call for his account. PyVy kw duKu shY jIau ] (1196-12)fayrhay kaa dukh sahai jee-o. The soul suffers in pain for the actions it has committed. pwCy iksih pukwrih pIau pIau ]3] (1196-13)paachhay kiseh pukaareh pee-o pee-o. ||3|| Afterwards, whom shall you call, "Dear, Dear."||3|| swDU kI jau lyih Et ] (1196-13)saaDhoo kee ja-o layhi ot. If you seek the Support of the Holy, qyry imtih pwp sB koit koit ] (1196-13)tayray miteh paap sabh kot kot. millions upon millions of your sins shall be totally erased. kih rivdws juo jpY nwmu ] (1196-14)kahi ravidaas jo japai naam. Says Ravi Daas, one who chants the Naam, the Name of the Lord, iqsu jwiq n jnmu n join kwmu ]4]1] (1196-14)tis jaat na janam na jon kaam. ||4||1|| is not concerned with social class, birth and rebirth. ||4||1|| bsMqu kbIr jIau (1196-15)basant kabeer jee-o Basant, Kabeer Jee: <> siqgur pRswid ] (1196-15)ik-oaNkaar satgur parsaad. One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: surh kI jYsI qyrI cwl ] (1196-16)surah kee jaisee tayree chaal. You walk like a cow. qyrI pUMCt aUpir Jmk bwl ]1] (1196-16)tayree pooNchhat oopar jhamak baal. ||1|| The hair on your tail is shiny and lustrous. ||1|| ies Gr mih hY su qU FUMiF Kwih ] (1196-16)is ghar meh hai so too dhoondh khaahi. Look around, and eat anything in this house. Aaur iks hI ky qU miq hI jwih ]1] rhwau ] (1196-17)a-or kis hee kay too mat hee jaahi. ||1|| rahaa-o. But do not go out to any other. ||1||Pause|| cwkI cwtih cUnu Kwih ] (1196-17)chaakee chaateh choon khaahi. You lick the grinding bowl, and eat the flour. cwkI kw cIQrw khW lY jwih ]2] (1196-17)chaakee kaa cheethraa kahaaN lai jaahi. ||2|| Where have you taken the kitchen rags? ||2|| CIky pr qyrI bhuqu fIiT ] (1196-18)chheekay par tayree bahut deeth. Your gaze is fixed on the basket in the cupboard. mqu lkrI sotw qyrI prY pIiT ]3] (1196-18)mat lakree sotaa tayree parai peeth. ||3|| Watch out - a stick may strike you from behind. ||3|| kih kbIr Bog Bly kIn ] (1196-18)kahi kabeer bhog bhalay keen. Says Kabeer, you have over-indulged in your pleasures. miq koaU mwrY eINt Fym ]4]1] (1196-19)mat ko-oo maarai eeNt dhaym. ||4||1|| Watch out - someone may throw a brick at you. ||4||1|| |
![]() |
![]() |