Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
279 iqRpiq n AwvY mwieAw pwCY pwvY ] (279-1)taripat na aavai maa-i-aa paachhai paavai. Satisfaction is not obtained by chasing after Maya. Aink Bog ibiKAw ky krY ] (279-1)anik bhog bikhi-aa kay karai. He may enjoy all sorts of corrupt pleasures, nh iqRpqwvY Kip Kip mrY ] (279-1)nah tariptaavai khap khap marai. but he is still not satisfied; he indulges again and again, wearing himself out, until he dies. ibnw sMqoK nhI koaU rwjY ] (279-2)binaa santokh nahee ko-oo raajai. Without contentment, no one is satisfied. supn mnorQ ibRQy sB kwjY ] (279-2)supan manorath barithay sabh kaajai. Like the objects in a dream, all his efforts are in vain. nwm rMig srb suKu hoie ] (279-2)naam rang sarab sukh ho-ay. Through the love of the Naam, all peace is obtained. bfBwgI iksY prwpiq hoie ] (279-3)badbhaagee kisai paraapat ho-ay. Only a few obtain this, by great good fortune. krn krwvn Awpy Awip ] (279-3)karan karaavan aapay aap. He Himself is Himself the Cause of causes. sdw sdw nwnk hir jwip ]5] (279-3)sadaa sadaa naanak har jaap. ||5|| Forever and ever, O Nanak, chant the Lord's Name. ||5|| krn krwvn krnYhwru ] (279-3)karan karaavan karnaihaar. The Doer, the Cause of causes, is the Creator Lord. ies kY hwiQ khw bIcwru ] (279-4)is kai haath kahaa beechaar. What deliberations are in the hands of mortal beings? jYsI idRsit kry qYsw hoie ] (279-4)jaisee darisat karay taisaa ho-ay. As God casts His Glance of Grace, they come to be. Awpy Awip Awip pRBu soie ] (279-4)aapay aap aap parabh so-ay. God Himself, of Himself, is unto Himself. jo ikCu kIno su ApnY rMig ] (279-5)jo kichh keeno so apnai rang. Whatever He created, was by His Own Pleasure. sB qy dUir sBhU kY sMig ] (279-5)sabh tay door sabhhoo kai sang. He is far from all, and yet with all. bUJY dyKY krY ibbyk ] (279-5)boojhai daykhai karai bibayk. He understands, He sees, and He passes judgment. Awpih eyk Awpih Anyk ] (279-5)aapeh ayk aapeh anayk. He Himself is the One, and He Himself is the many. mrY n ibnsY AwvY n jwie ] (279-6)marai na binsai aavai na jaa-ay. He does not die or perish; He does not come or go. nwnk sd hI rihAw smwie ]6] (279-6)naanak sad hee rahi-aa samaa-ay. ||6|| O Nanak, He remains forever All-pervading. ||6|| Awip aupdysY smJY Awip ] (279-6)aap updaysai samjhai aap. He Himself instructs, and He Himself learns. Awpy ricAw sB kY swiQ ] (279-7)aapay rachi-aa sabh kai saath. He Himself mingles with all. Awip kIno Awpn ibsQwru ] (279-7)aap keeno aapan bisthaar. He Himself created His own expanse. sBu kCu aus kw Ehu krnYhwru ] (279-7)sabh kachh us kaa oh karnaihaar. All things are His; He is the Creator. aus qy iBMn khhu ikCu hoie ] (279-8)us tay bhinn kahhu kichh ho-ay. Without Him, what could be done? Qwn Qnµqir eykY soie ] (279-8)thaan thanantar aykai so-ay. In the spaces and interspaces, He is the One. Apuny cilq Awip krxYhwr ] (279-8)apunay chalit aap karnaihaar. In His own play, He Himself is the Actor. kauqk krY rMg Awpwr ] (279-8)ka-utak karai rang aapaar. He produces His plays with infinite variety. mn mih Awip mn Apuny mwih ] (279-9)man meh aap man apunay maahi. He Himself is in the mind, and the mind is in Him. nwnk kImiq khnu n jwie ]7] (279-9)naanak keemat kahan na jaa-ay. ||7|| O Nanak, His worth cannot be estimated. ||7|| siq siq siq pRBu suAwmI ] (279-9)sat sat sat parabh su-aamee. True, True, True is God, our Lord and Master. gur prswid iknY viKAwnI ] (279-10)gur parsaad kinai vakhi-aanee. By Guru's Grace, some speak of Him. scu scu scu sBu kInw ] (279-10)sach sach sach sabh keenaa. True, True, True is the Creator of all. koit mDy iknY ibrlY cInw ] (279-10)kot maDhay kinai birlai cheenaa. Out of millions, scarcely anyone knows Him. Blw Blw Blw qyrw rUp ] (279-10)bhalaa bhalaa bhalaa tayraa roop. Beautiful, Beautiful, Beautiful is Your Sublime Form. Aiq suMdr Apwr AnUp ] (279-11)at sundar apaar anoop. You are Exquisitely Beautiful, Infinite and Incomparable. inrml inrml inrml qyrI bwxI ] (279-11)nirmal nirmal nirmal tayree banee. Pure, Pure, Pure is the Word of Your Bani, Git Git sunI sRvn bK´wxI ] (279-11)ghat ghat sunee sarvan bakh-yaanee. heard in each and every heart, spoken to the ears. pivqR pivqR pivqR punIq ] (279-12)pavitar pavitar pavitar puneet. Holy, Holy, Holy and Sublimely Pure nwmu jpY nwnk min pRIiq ]8]12] (279-12)naam japai naanak man pareet. ||8||12|| - chant the Naam, O Nanak, with heart-felt love. ||8||12|| sloku ] (279-12)salok. Shalok: sMq srin jo jnu prY so jnu auDrnhwr ] (279-13)sant saran jo jan parai so jan uDhranhaar. One who seeks the Sanctuary of the Saints shall be saved. sMq kI inMdw nwnkw bhuir bhuir Avqwr ]1] (279-13)sant kee nindaa naankaa bahur bahur avtaar. ||1|| One who slanders the Saints, O Nanak, shall be reincarnated over and over again. ||1|| AstpdI ] (279-14)asatpadee. Ashtapadee: sMq kY dUKin Awrjw GtY ] (279-14)sant kai dookhan aarjaa ghatai. Slandering the Saints, one's life is cut short. sMq kY dUKin jm qy nhI CutY ] (279-14)sant kai dookhan jam tay nahee chhutai. Slandering the Saints, one shall not escape the Messenger of Death. sMq kY dUKin suKu sBu jwie ] (279-14)sant kai dookhan sukh sabh jaa-ay. Slandering the Saints, all happiness vanishes. sMq kY dUKin nrk mih pwie ] (279-15)sant kai dookhan narak meh paa-ay. Slandering the Saints, one falls into hell. sMq kY dUKin miq hoie mlIn ] (279-15)sant kai dookhan mat ho-ay maleen. Slandering the Saints, the intellect is polluted. sMq kY dUKin soBw qy hIn ] (279-15)sant kai dookhan sobhaa tay heen. Slandering the Saints, one's reputation is lost. sMq ky hqy kau rKY n koie ] (279-15)sant kay hatay ka-o rakhai na ko-ay. One who is cursed by a Saint cannot be saved. sMq kY dUKin Qwn BRstu hoie ] (279-16)sant kai dookhan thaan bharsat ho-ay. Slandering the Saints, one's place is defiled. sMq ik®pwl ik®pw jy krY ] (279-16)sant kirpaal kirpaa jay karai. But if the Compassionate Saint shows His Kindness, nwnk sMqsMig inMdku BI qrY ]1] (279-16)naanak satsang nindak bhee tarai. ||1|| O Nanak, in the Company of the Saints, the slanderer may still be saved. ||1|| sMq ky dUKn qy muKu BvY ] (279-17)sant kay dookhan tay mukh bhavai. Slandering the Saints, one becomes a wry-faced malcontent. sMqn kY dUKin kwg ijau lvY ] (279-17)santan kai dookhan kaag ji-o lavai. Slandering the Saints, one croaks like a raven. sMqn kY dUKin srp join pwie ] (279-17)santan kai dookhan sarap jon paa-ay. Slandering the Saints, one is reincarnated as a snake. sMq kY dUKin iqRgd join ikrmwie ] (279-18)sant kai dookhan tarigad jon kirmaa-ay. Slandering the Saints, one is reincarnated as a wiggling worm. sMqn kY dUKin iqRsnw mih jlY ] (279-18)santan kai dookhan tarisnaa meh jalai. Slandering the Saints, one burns in the fire of desire. sMq kY dUKin sBu ko ClY ] (279-18)sant kai dookhan sabh ko chhalai. Slandering the Saints, one tries to deceive everyone. sMq kY dUKin qyju sBu jwie ] (279-19)sant kai dookhan tayj sabh jaa-ay. Slandering the Saints, all one's influence vanishes. sMq kY dUKin nIcu nIcwie ] (279-19)sant kai dookhan neech neechaa-ay. Slandering the Saints, one becomes the lowest of the low. sMq doKI kw Qwau ko nwih ] (279-19)sant dokhee kaa thaa-o ko naahi. For the slanderer of the Saint, there is no place of rest. |
![]() |
![]() |