Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
327 qn mih hoqI koit aupwiD ] (327-1)tan meh hotee kot upaaDh. My body was afflicted with millions of diseases. aulit BeI suK shij smwiD ] (327-1)ulat bha-ee sukh sahj samaaDh. They have been transformed into the peaceful, tranquil concentration of Samaadhi. Awpu pCwnY AwpY Awp ] (327-1)aap pachhaanai aapai aap. When someone understands his own self, rogu n ibAwpY qInO qwp ]2] (327-1)rog na bi-aapai teenou taap. ||2|| he no longer suffers from illness and the three fevers. ||2|| Ab mnu aulit snwqnu hUAw ] (327-2)ab man ulat sanaatan hoo-aa. My mind has now been restored to its original purity. qb jwinAw jb jIvq mUAw ] (327-2)tab jaani-aa jab jeevat moo-aa. When I became dead while yet alive, only then did I come to know the Lord. khu kbIr suiK shij smwvau ] (327-2)kaho kabeer sukh sahj samaava-o. Says Kabeer, I am now immersed in intuitive peace and poise. Awip n frau n Avr frwvau ]3]17] (327-3)aap na dara-o na avar daraava-o. ||3||17|| I do not fear anyone, and I do not strike fear into anyone else. ||3||17|| gauVI kbIr jI ] (327-3)ga-orhee kabeer jee. Gauree, Kabeer Jee: ipMif mUAY jIau ikh Gir jwqw ] (327-3)pind moo-ai jee-o kih ghar jaataa. When the body dies, where does the soul go? sbid AqIiq Anwhid rwqw ] (327-4)sabad ateet anaahad raataa. It is absorbed into the untouched, unstruck melody of the Word of the Shabad. ijin rwmu jwinAw iqnih pCwinAw ] (327-4)jin raam jaani-aa tineh pachhaani-aa. Only one who knows the Lord realizes Him. ijau gUMgy swkr mnu mwinAw ]1] (327-5)ji-o goongay saakar man maani-aa. ||1|| The mind is satisfied and satiated, like the mute who eats the sugar candy and just smiles, without speaking. ||1|| AYsw igAwnu kQY bnvwrI ] (327-5)aisaa gi-aan kathai banvaaree. Such is the spiritual wisdom which the Lord has imparted. mn ry pvn idRV suKmn nwrI ]1] rhwau ] (327-5)man ray pavan darirh sukhman naaree. ||1|| rahaa-o. O mind, hold your breath steady within the central channel of the Sushmanaa. ||1||Pause|| so guru krhu ij bhuir n krnw ] (327-6)so gur karahu je bahur na karnaa. Adopt such a Guru, that you shall not have to adopt another again. so pdu rvhu ij bhuir n rvnw ] (327-6)so pad ravhu je bahur na ravnaa. Dwell in such a state, that you shall never have to dwell in any other. so iDAwnu Drhu ij bhuir n Drnw ] (327-6)so Dhi-aan Dharahu je bahur na Dharnaa. Embrace such a meditation, that you shall never have to embrace any other. AYsy mrhu ij bhuir n mrnw ]2] (327-7)aisay marahu je bahur na marnaa. ||2|| Die in such a way, that you shall never have to die again. ||2|| aultI gMgw jmun imlwvau ] (327-7)ultee gangaa jamun milaava-o. Turn your breath away from the left channel, and away from the right channel, and unite them in the central channel of the Sushmanaa. ibnu jl sMgm mn mih n@wvau ] (327-7)bin jal sangam man meh nHaava-o. At their confluence within your mind, take your bath there without water. locw smsir iehu ibauhwrw ] (327-8)lochaa samsar ih bi-uhaaraa. To look upon all with an impartial eye - let this be your daily occupation. qqu bIcwir ikAw Avir bIcwrw ]3] (327-8)tat beechaar ki-aa avar beechaaraa. ||3|| Contemplate this essence of reality - what else is there to contemplate? ||3|| Apu qyju bwie ipRQmI Awkwsw ] (327-8)ap tayj baa-ay parithmee aakaasaa. Water, fire, wind, earth and ether AYsI rhq rhau hir pwsw ] (327-9)aisee rahat raha-o har paasaa. - adopt such a way of life and you shall be close to the Lord. khY kbIr inrMjn iDAwvau ] (327-9)kahai kabeer niranjan Dhi-aava-o. Says Kabeer, meditate on the Immaculate Lord. iqqu Gir jwau ij bhuir n Awvau ]4]18] (327-9)tit ghar jaa-o je bahur na aava-o. ||4||18|| Go to that home, which you shall never have to leave. ||4||18|| gauVI kbIr jI iqpdy ] (327-10)ga-orhee kabeer jee tipday. Gauree, Kabeer Jee, Ti-Padas: kMcn isau pweIAY nhI qoil ] (327-10)kanchan si-o paa-ee-ai nahee tol. He cannot be obtained by offering your weight in gold. mnu dy rwmu lIAw hY moil ]1] (327-10)man day raam lee-aa hai mol. ||1|| But I have bought the Lord by giving my mind to Him. ||1|| Ab moih rwmu Apunw kir jwinAw ] (327-11)ab mohi raam apunaa kar jaani-aa. Now I recognize that He is my Lord. shj suBwie myrw mnu mwinAw ]1] rhwau ] (327-11)sahj subhaa-ay mayraa man maani-aa. ||1|| rahaa-o. My mind is intuitively pleased with Him. ||1||Pause|| bRhmY kiQ kiQ AMqu n pwieAw ] (327-12)barahmai kath kath ant na paa-i-aa. Brahma spoke of Him continually, but could not find His limit. rwm Bgiq bYTy Gir AwieAw ]2] (327-12)raam bhagat baithay ghar aa-i-aa. ||2|| Because of my devotion to the Lord, He has come to sit within the home of my inner being. ||2|| khu kbIr cMcl miq iqAwgI ] (327-12)kaho kabeer chanchal mat ti-aagee. Says Kabeer, I have renounced my restless intellect. kyvl rwm Bgiq inj BwgI ]3]1]19] (327-13)kayval raam bhagat nij bhaagee. ||3||1||19|| It is my destiny to worship the Lord alone. ||3||1||19|| gauVI kbIr jI ] (327-13)ga-orhee kabeer jee. Gauree, Kabeer Jee: ijh mrnY sBu jgqu qrwisAw ] (327-13)jih marnai sabh jagat taraasi-aa. That death which terrifies the entire world so mrnw gur sbid pRgwisAw ]1] (327-14)so marnaa gur sabad pargaasi-aa. ||1|| - the nature of that death has been revealed to me, through the Word of the Guru's Shabad. ||1|| Ab kYsy mrau mrin mnu mwinAw ] (327-14)ab kaisay mara-o maran man maani-aa. Now, how shall I die? My mind has already accepted death. mir mir jwqy ijn rwmu n jwinAw ]1] rhwau ] (327-14)mar mar jaatay jin raam na jaani-aa. ||1|| rahaa-o. Those who do not know the Lord, die over and over again, and then depart. ||1||Pause|| mrno mrnu khY sBu koeI ] (327-15)marno maran kahai sabh ko-ee. Everyone says, "I will die, I will die." shjy mrY Amru hoie soeI ]2] (327-15)sehjay marai amar ho-ay so-ee. ||2|| But he alone becomes immortal, who dies with intuitive understanding. ||2|| khu kbIr min BieAw Anµdw ] (327-16)kaho kabeer man bha-i-aa anandaa. Says Kabeer, my mind is filled with bliss; gieAw Brmu rihAw prmwnµdw ]3]20] (327-16)ga-i-aa bharam rahi-aa parmaanandaa. ||3||20|| my doubts have been eliminated, and I am in ecstasy. ||3||20|| gauVI kbIr jI ] (327-16)ga-orhee kabeer jee. Gauree, Kabeer Jee: kq nhI Taur mUlu kq lwvau ] (327-17)kat nahee tha-ur mool kat laava-o. There is no special place where the soul aches; where should I apply the ointment? Kojq qn mih Taur n pwvau ]1] (327-17)khojat tan meh tha-ur na paava-o. ||1|| I have searched the body, but I have not found such a place. ||1|| lwgI hoie su jwnY pIr ] (327-17)laagee ho-ay so jaanai peer. He alone knows it, who feels the pain of such love; rwm Bgiq AnIAwly qIr ]1] rhwau ] (327-18)raam bhagat anee-aalay teer. ||1|| rahaa-o. the arrows of the Lord's devotional worship are so sharp! ||1||Pause|| eyk Bwie dyKau sB nwrI ] (327-18)ayk bhaa-ay daykh-a-u sabh naaree. I look upon all His soul-brides with an impartial eye; ikAw jwnau sh kaun ipAwrI ]2] (327-18)ki-aa jaan-o sah ka-un pi-aaree. ||2|| how can I know which ones are dear to the Husband Lord? ||2|| khu kbIr jw kY msqik Bwgu ] (327-19)kaho kabeer jaa kai mastak bhaag. Says Kabeer, one who has such destiny inscribed upon her forehead sB prhir qw kau imlY suhwgu ]3]21] (327-19)sabh parhar taa ka-o milai suhaag. ||3||21|| - her Husband Lord turns all others away, and meets with her. ||3||21|| |
![]() |
![]() |