Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
328 gauVI kbIr jI ] (328-1)ga-orhee kabeer jee. Gauree, Kabeer Jee: jw kY hir sw Twkuru BweI ] (328-1)jaa kai har saa thaakur bhaa-ee. One who has the Lord as his Master, O Siblings of Destiny mukiq Anµq pukwrix jweI ]1] (328-1)mukat anant pukaaran jaa-ee. ||1|| - countless liberations knock at his door. ||1|| Ab khu rwm Brosw qorw ] (328-1)ab kaho raam bharosaa toraa. If I say now that my trust is in You alone, Lord, qb kwhU kw kvnu inhorw ]1] rhwau ] (328-2)tab kaahoo kaa kavan nihoraa. ||1|| rahaa-o. then what obligation do I have to anyone else? ||1||Pause|| qIin lok jw kY hih Bwr ] (328-2)teen lok jaa kai heh bhaar. He bears the burden of the three worlds; so kwhy n krY pRiqpwr ]2] (328-2)so kaahay na karai partipaar. ||2|| why should He not cherish you also? ||2|| khu kbIr iek buiD bIcwrI ] (328-3)kaho kabeer ik buDh beechaaree. Says Kabeer, through contemplation, I have obtained this one understanding. ikAw bsu jau ibKu dy mhqwrI ]3]22] (328-3)ki-aa bas ja-o bikh day mehtaaree. ||3||22|| If the mother poisons her own child, what can anyone do? ||3||22|| gauVI kbIr jI ] (328-3)ga-orhee kabeer jee. Gauree, Kabeer Jee: ibnu sq sqI hoie kYsy nwir ] (328-4)bin sat satee ho-ay kaisay naar. Without Truth, how can the woman be a true satee - a widow who burns herself on her husband's funeral pyre? pMifq dyKhu irdY bIcwir ]1] (328-4)pandit daykhhu ridai beechaar. ||1|| O Pandit, O religious scholar, see this and contemplate it within your heart. ||1|| pRIiq ibnw kYsy bDY snyhu ] (328-4)pareet binaa kaisay baDhai sanayhu. Without love, how can one's affection increase? jb lgu rsu qb lgu nhI nyhu ]1] rhwau ] (328-5)jab lag ras tab lag nahee nayhu. ||1|| rahaa-o. As long as there is attachment to pleasure, there can be no spiritual love. ||1||Pause|| swhin squ krY jIA ApnY ] (328-5)saahan sat karai jee-a apnai. One who, in his own soul, believes the Queen Maya to be true, so rmXy kau imlY n supnY ]2] (328-5)so ramyay ka-o milai na supnai. ||2|| does not meet the Lord, even in dreams. ||2|| qnu mnu Dnu igRhu sauip srIru ] (328-6)tan man Dhan garihu sa-up sareer. One who surrenders her body, mind, wealth, home and self soeI suhwgin khY kbIru ]3]23] (328-6)so-ee suhaagan kahai kabeer. ||3||23|| - she is the true soul-bride, says Kabeer. ||3||23|| gauVI kbIr jI ] (328-6)ga-orhee kabeer jee. Gauree, Kabeer Jee: ibiKAw ibAwipAw sgl sMswru ] (328-7)bikhi-aa bi-aapi-aa sagal sansaar. The whole world is engrossed in corruption. ibiKAw lY fUbI prvwru ]1] (328-7)bikhi-aa lai doobee parvaar. ||1|| This corruption has drowned entire families. ||1|| ry nr nwv cauiV kq boVI ] (328-7)ray nar naav cha-urh kat borhee. O man, why have you wrecked your boat and sunk it? hir isau qoiV ibiKAw sMig joVI ]1] rhwau ] (328-8)har si-o torh bikhi-aa sang jorhee. ||1|| rahaa-o. You have broken with the Lord, and joined hands with corruption. ||1||Pause|| suir nr dwDy lwgI Awig ] (328-8)sur nar daaDhay laagee aag. Angels and human beings alike are burning in the raging fire. inkit nIru psu pIvis n Jwig ]2] (328-8)nikat neer pas peevas na jhaag. ||2|| The water is near at hand, but the beast does not drink it in. ||2|| cyqq cyqq inkisE nIru ] (328-9)chaytat chaytat niksi-o neer. By constant contemplation and awareness, the water is brought forth. so jlu inrmlu kQq kbIru ]3]24] (328-9)so jal nirmal kathat kabeer. ||3||24|| That water is immaculate and pure, says Kabeer. ||3||24|| gauVI kbIr jI ] (328-10)ga-orhee kabeer jee. Gauree, Kabeer Jee: ijh kuil pUqu n igAwn bIcwrI ] (328-10)jih kul poot na gi-aan beechaaree. That family, whose son has no spiritual wisdom or contemplation ibDvw ks n BeI mhqwrI ]1] (328-10)biDhvaa kas na bha-ee mehtaaree. ||1|| - why didn't his mother just become a widow? ||1|| ijh nr rwm Bgiq nih swDI ] (328-10)jih nar raam bhagat neh saaDhee. That man who has not practiced devotional worship of the Lord jnmq ks n muE AprwDI ]1] rhwau ] (328-11)janmat kas na mu-o apraaDhee. ||1|| rahaa-o. - why didn't such a sinful man die at birth? ||1||Pause|| mucu mucu grB gey kIn bicAw ] (328-11)much much garabh ga-ay keen bachi-aa. So many pregnancies end in miscarriage - why was this one spared? bufBuj rUp jIvy jg miJAw ]2] (328-12)budbhuj roop jeevay jag majhi-aa. ||2|| He lives his life in this world like a deformed amputee. ||2|| khu kbIr jYsy suMdr srUp ] nwm ibnw jYsy kubj kurUp ]3]25] (328-12)kaho kabeer jaisay sundar saroop. naam binaa jaisay kubaj kuroop. ||3||25|| Says Kabeer, without the Naam, the Name of the Lord, beautiful and handsome people are just ugly hunch-backs. ||3||25|| gauVI kbIr jI ] (328-13)ga-orhee kabeer jee. Gauree, Kabeer Jee: jo jn lyih Ksm kw nwau ] iqn kY sd bilhwrY jwau ]1] (328-13)jo jan layhi khasam kaa naa-o. tin kai sad balihaarai jaa-o. ||1|| I am forever a sacrifice to those humble beings who take the Name of their Lord and Master. ||1|| so inrmlu inrml hir gun gwvY ] (328-13)so nirmal nirmal har gun gaavai. Those who sing the Glorious Praises of the Pure Lord are pure. so BweI myrY min BwvY ]1] rhwau ] (328-14)so bhaa-ee mayrai man bhaavai. ||1|| rahaa-o. They are my Siblings of Destiny, so dear to my heart. ||1||Pause|| ijh Gt rwmu rihAw BrpUir ] iqn kI pg pMkj hm DUir ]2] (328-14)jih ghat raam rahi-aa bharpoor. tin kee pag pankaj ham Dhoor. ||2|| I am the dust of the lotus feet of those whose hearts are filled with the All-pervading Lord. ||2|| jwiq julwhw miq kw DIru ] (328-15)jaat julaahaa mat kaa Dheer. I am a weaver by birth, and patient of mind. shij shij gux rmY kbIru ]3]26] (328-15)sahj sahj gun ramai kabeer. ||3||26|| Slowly, steadily, Kabeer chants the Glories of God. ||3||26|| gauVI kbIr jI ] (328-16)ga-orhee kabeer jee. Gauree, Kabeer Jee: ggin rswl cuAY myrI BwTI ] (328-16)gagan rasaal chu-ai mayree bhaathee. From the Sky of the Tenth Gate, the nectar trickles down, distilled from my furnace. sMic mhw rsu qnu BieAw kwTI ]1] (328-16)sanch mahaa ras tan bha-i-aa kaathee. ||1|| I have gathered in this most sublime essence, making my body into firewood. ||1|| auAw kau khIAY shj mqvwrw ] (328-17)u-aa ka-o kahee-ai sahj matvaaraa. He alone is called intoxicated with intuitive peace and poise, pIvq rwm rsu igAwn bIcwrw ]1] rhwau ] (328-17)peevat raam ras gi-aan beechaaraa. ||1|| rahaa-o. who drinks in the juice of the Lord's essence, contemplating spiritual wisdom. ||1||Pause|| shj klwlin jau imil AweI ] (328-17)sahj kalaalan ja-o mil aa-ee. Intuitive poise is the bar-maid who comes to serve it. Awnµid mwqy Anidnu jweI ]2] (328-18)aanand maatay an-din jaa-ee. ||2|| I pass my nights and days in ecstasy. ||2|| cInq cIqu inrMjn lwieAw ] (328-18)cheenat cheet niranjan laa-i-aa. Through conscious meditation, I linked my consciousness with the Immaculate Lord. khu kbIr qO AnBau pwieAw ]3]27] (328-19)kaho kabeer tou anbha-o paa-i-aa. ||3||27|| Says Kabeer, then I obtained the Fearless Lord. ||3||27|| gauVI kbIr jI ] (328-19)ga-orhee kabeer jee. Gauree, Kabeer Jee: mn kw suBwau mnih ibAwpI ] (328-19)man kaa subhaa-o maneh bi-aapee. The natural tendency of the mind is to chase the mind. |
![]() |
![]() |