Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
874 goNf ] (874-1)gond. Gond: moih lwgqI qwlwbylI ] (874-1)mohi laagtee taalaabaylee. I am restless and unhappy. bCry ibnu gwie AkylI ]1] (874-1)bachhray bin gaa-ay akaylee. ||1|| Without her calf, the cow is lonely. ||1|| pwnIAw ibnu mInu qlPY ] (874-1)paanee-aa bin meen talfai. Without water, the fish writhes in pain. AYsy rwm nwmw ibnu bwpuro nwmw ]1] rhwau ] (874-2)aisay raam naamaa bin baapuro naamaa. ||1|| rahaa-o. So is poor Naam Dayv without the Lord's Name. ||1||Pause|| jYsy gwie kw bwCw CUtlw ] (874-2)jaisay gaa-ay kaa baachhaa chhootlaa. Like the cow's calf, which, when let loose, Qn coKqw mwKnu GUtlw ]2] (874-3)than chokh-taa maakhan ghootlaa. ||2|| sucks at her udders and drinks her milk -||2|| nwmdyau nwrwienu pwieAw ] (874-3)naamday-o naaraa-in paa-i-aa. So has Naam Dayv found the Lord. guru Bytq AlKu lKwieAw ]3] (874-3)gur bhaytat alakh lakhaa-i-aa. ||3|| Meeting the Guru, I have seen the Unseen Lord. ||3|| jYsy ibKY hyq pr nwrI ] (874-4)jaisay bikhai hayt par naaree. As the man driven by sex wants another man's wife, AYsy nwmy pRIiq murwrI ]4] (874-4)aisay naamay pareet muraaree. ||4|| so does Naam Dayv love the Lord. ||4|| jYsy qwpqy inrml Gwmw ] (874-4)jaisay taaptay nirmal ghaamaa. As the earth burns in the dazzling sunlight, qYsy rwm nwmw ibnu bwpuro nwmw ]5]4] (874-4)taisay raam naamaa bin baapuro naamaa. ||5||4|| so does poor Naam Dayv burn without the Lord's Name. ||5||4|| rwgu goNf bwxI nwmdyau jIau kI Gru 2 (874-6)raag gond banee naamday-o jee-o kee ghar 2 Raag Gond, The Word Of Naam Dayv Jee, Second House: <> siqgur pRswid ] (874-6)ik-oaNkaar satgur parsaad. One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: hir hir krq imty siB Brmw ] (874-7)har har karat mitay sabh bharmaa. Chanting the Name of the Lord, Har, Har, all doubts are dispelled. hir ko nwmu lY aUqm Drmw ] (874-7)har ko naam lai ootam Dharmaa. Chanting the Name of the Lord is the highest religion. hir hir krq jwiq kul hrI ] (874-7)har har karat jaat kul haree. Chanting the Name of the Lord, Har, Har, erases social classes and ancestral pedigrees. so hir AMDuly kI lwkrI ]1] (874-8)so har anDhulay kee laakree. ||1|| The Lord is the walking stick of the blind. ||1|| hrey nmsqy hrey nmh ] (874-8)har-ay namastay har-ay namah. I bow to the Lord, I humbly bow to the Lord. hir hir krq nhI duKu jmh ]1] rhwau ] (874-8)har har karat nahee dukh jamah. ||1|| rahaa-o. Chanting the Name of the Lord, Har, Har, you will not be tormented by the Messenger of Death. ||1||Pause|| hir hrnwKs hry prwn ] (874-9)har harnaakhas haray paraan. The Lord took the life of Harnaakhash, AjYml kIE bYkuMTih Qwn ] (874-9)ajaimal kee-o baikuntheh thaan. and gave Ajaamal a place in heaven. sUAw pVwvq ginkw qrI ] (874-9)soo-aa parhaavat ganikaa taree. Teaching a parrot to speak the Lord's Name, Ganika the prostitute was saved. so hir nYnhu kI pUqrI ]2] (874-10)so har nainhu kee pootree. ||2|| That Lord is the light of my eyes. ||2|| hir hir krq pUqnw qrI ] (874-10)har har karat pootnaa taree. Chanting the Name of the Lord, Har, Har, Pootna was saved, bwl GwqnI kptih BrI ] (874-10)baal ghaatnee kaptahi bharee. even though she was a deceitful child-killer. ismrn dRopd suq auDrI ] (874-11)simran daropad sut uDhree. Contemplating the Lord, Dropadi was saved. gaUqm sqI islw insqrI ]3] (874-11)ga-ootam satee silaa nistaree. ||3|| Gautam's wife, turned to stone, was saved. ||3|| kysI kMs mQnu ijin kIAw ] (874-11)kaysee kans mathan jin kee-aa. The Lord, who killed Kaysee and Kans, jIA dwnu kwlI kau dIAw ] (874-12)jee-a daan kaalee ka-o dee-aa. gave the gift of life to Kali. pRxvY nwmw AYso hrI ] (874-12)paranvai naamaa aiso haree. Prays Naam Dayv, such is my Lord; jwsu jpq BY Apdw trI ]4]1]5] (874-12)jaas japat bhai apdaa taree. ||4||1||5|| meditating on Him, fear and suffering are dispelled. ||4||1||5|| goNf ] (874-13)gond. Gond: BYrau BUq sIqlw DwvY ] (874-13)bhairo bhoot seetlaa Dhaavai. One who chases after the god Bhairau, evil spirits and the goddess of smallpox, Kr bwhnu auhu Cwru aufwvY ]1] (874-13)khar baahan uho chhaar udaavai. ||1|| is riding on a donkey, kicking up the dust. ||1|| hau qau eyku rmeIAw lYhau ] (874-13)ha-o ta-o ayk rama-ee-aa laiha-o. I take only the Name of the One Lord. Awn dyv bdlwvin dYhau ]1] rhwau ] (874-14)aan dayv badlaavan daiha-o. ||1|| rahaa-o. I have given away all other gods in exchange for Him. ||1||Pause|| isv isv krqy jo nru iDAwvY ] (874-14)siv siv kartay jo nar Dhi-aavai. That man who chants "Shiva, Shiva", and meditates on him, brd cFy faurU FmkwvY ]2] (874-14)barad chadhay da-uroo dhamkaavai. ||2|| is riding on a bull, shaking a tambourine. ||2|| mhw mweI kI pUjw krY ] (874-15)mahaa maa-ee kee poojaa karai. One who worships the Great Goddess Maya nr sY nwir hoie AauqrY ]3] (874-15)nar sai naar ho-ay a-utarai. ||3|| will be reincarnated as a woman, and not a man. ||3|| qU khIAq hI Awid BvwnI ] (874-15)too kahee-at hee aad bhavaanee. You are called the Primal Goddess. mukiq kI brIAw khw CpwnI ]4] (874-16)mukat kee baree-aa kahaa chhapaanee. ||4|| At the time of liberation, where will you hide then? ||4|| gurmiq rwm nwm ghu mIqw ] (874-16)gurmat raam naam gahu meetaa. Follow the Guru's Teachings, and hold tight to the Lord's Name, O friend. pRxvY nwmw ieau khY gIqw ]5]2]6] (874-17)paranvai naamaa i-o kahai geetaa. ||5||2||6|| Thus prays Naam Dayv, and so says the Gita as well. ||5||2||6|| iblwvlu goNf ] (874-17)bilaaval gond. Bilaaval Gond: Awju nwmy bITlu dyiKAw mUrK ko smJwaU ry ] rhwau ] (874-17)aaj naamay beethal daykhi-aa moorakh ko samjhaa-oo ray. rahaa-o. Today, Naam Dayv saw the Lord, and so I will instruct the ignorant. ||Pause|| pWfy qumrI gwieqRI loDy kw Kyqu KwqI QI ] (874-18)paaNday tumree gaa-itaree loDhay kaa khayt khaatee thee. O Pandit, O religious scholar, your Gayatri was grazing in the fields. lY kir Tygw tgrI qorI lWgq lWgq jwqI QI ]1] (874-18)lai kar thaygaa tagree toree laaNgat laaNgat jaatee thee. ||1|| Taking a stick, the farmer broke its leg, and now it walks with a limp. ||1|| pWfy qumrw mhwdyau Dauly bld ciVAw Awvqu dyiKAw Qw ] (874-19)paaNday tumraa mahaaday-o Dha-ulay balad charhi-aa aavat daykhi-aa thaa. O Pandit, I saw your great god Shiva, riding along on a white bull. modI ky Gr Kwxw pwkw vw kw lVkw mwirAw Qw ]2] (874-19)modee kay ghar khaanaa paakaa vaa kaa larhkaa maari-aa thaa. ||2|| In the merchant's house, a banquet was prepared for him - he killed the merchant's son. ||2|| |
![]() |
![]() |