Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
875 pWfy qumrw rwmcMdu so BI Awvqu dyiKAw Qw ] (875-1)paaNday tumraa raamchand so bhee aavat daykhi-aa thaa. O Pandit, I saw your Raam Chand coming too rwvn syqI srbr hoeI Gr kI joie gvweI QI ]3] (875-1)raavan saytee sarbar ho-ee ghar kee jo-ay gavaa-ee thee. ||3|| ; he lost his wife, fighting a war against Raawan. ||3|| ihMdU AMn@w qurkU kwxw ] (875-2)hindoo anHaa turkoo kaanaa. The Hindu is sightless; the Muslim has only one eye. duhW qy igAwnI isAwxw ] (875-2)duhaaN tay gi-aanee si-aanaa. The spiritual teacher is wiser than both of them. ihMdU pUjY dyhurw muslmwxu msIiq ] (875-3)hindoo poojai dayhuraa musalmaan maseet. The Hindu worships at the temple, the Muslim at the mosque. nwmy soeI syivAw jh dyhurw n msIiq ]4]3]7] (875-3)naamay so-ee sayvi-aa jah dayhuraa na maseet. ||4||3||7|| Naam Dayv serves that Lord, who is not limited to either the temple or the mosque. ||4||3||7|| rwgu goNf bwxI rivdws jIau kI Gru 2 (875-4)raag gond banee ravidaas jee-o kee ghar 2 Raag Gond, The Word Of Ravi Daas Jee, Second House: <> siqgur pRswid ] (875-4)ik-oaNkaar satgur parsaad. One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: mukMd mukMd jphu sMswr ] (875-5)mukand mukand japahu sansaar. Meditate on the Lord Mukanday, the Liberator, O people of the world. ibnu mukMd qnu hoie Aauhwr ] (875-5)bin mukand tan ho-ay a-uhaar. Without Mukanday, the body shall be reduced to ashes. soeI mukMdu mukiq kw dwqw ] (875-5)so-ee mukand mukat kaa daataa. Mukanday is the Giver of liberation. soeI mukMdu hmrw ipq mwqw ]1] (875-5)so-ee mukand hamraa pit maataa. ||1|| Mukanday is my father and mother. ||1|| jIvq mukMdy mrq mukMdy ] (875-6)jeevat mukanday marat mukanday. Meditate on Mukanday in life, and meditate on Mukanday in death. qw ky syvk kau sdw Anµdy ]1] rhwau ] (875-6)taa kay sayvak ka-o sadaa ananday. ||1|| rahaa-o. His servant is blissful forever. ||1||Pause|| mukMd mukMd hmwry pRwnµ ] (875-7)mukand mukand hamaaray paraanaN. The Lord, Mukanday, is my breath of life. jip mukMd msqik nIswnµ ] (875-7)jap mukand mastak neesaanaN. Meditating on Mukanday, one's forehead will bear the Lord's insignia of approval. syv mukMd krY bYrwgI ] (875-7)sayv mukand karai bairaagee. The renunciate serves Mukanday. soeI mukMdu durbl Dnu lwDI ]2] (875-7)so-ee mukand durbal Dhan laaDhee. ||2|| Mukanday is the wealth of the poor and forlorn. ||2|| eyku mukMdu krY aupkwru ] (875-8)ayk mukand karai upkaar. When the One Liberator does me a favor, hmrw khw krY sMswru ] (875-8)hamraa kahaa karai sansaar. then what can the world do to me? mytI jwiq hUey drbwir ] (875-8)maytee jaat hoo-ay darbaar. Erasing my social status, I have entered His Court. quhI mukMd jog jug qwir ]3] (875-9)tuhee mukand jog jug taar. ||3|| You, Mukanday, are potent throughout the four ages. ||3|| aupijE igAwnu hUAw prgws ] (875-9)upji-o gi-aan hoo-aa pargaas. Spiritual wisdom has welled up, and I have been enlightened. kir ikrpw lIny kIt dws ] (875-9)kar kirpaa leenay keet daas. In His Mercy, the Lord has made this worm His slave. khu rivdws Ab iqRsnw cUkI ] (875-10)kaho ravidaas ab tarisnaa chookee. Says Ravi Daas, now my thirst is quenched; jip mukMd syvw qwhU kI ]4]1] (875-10)jap mukand sayvaa taahoo kee. ||4||1|| I meditate on Mukanday the Liberator, and I serve Him. ||4||1|| goNf ] (875-10)gond. Gond: jy Ehu ATsiT qIrQ n@wvY ] (875-11)jay oh athsath tirath nHaavai. Someone may bathe at the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage, jy Ehu duAwds islw pUjwvY ] (875-11)jay oh du-aadas silaa poojaavai. and worship the twelve Shiva-lingam stones, jy Ehu kUp qtw dyvwvY ] (875-11)jay oh koop tataa dayvaavai. and dig wells and pools, krY inMd sB ibrQw jwvY ]1] (875-11)karai nind sabh birthaa jaavai. ||1|| but if he indulges in slander, then all of this is useless. ||1|| swD kw inMdku kYsy qrY ] (875-12)saaDh kaa nindak kaisay tarai. How can the slanderer of the Holy Saints be saved? srpr jwnhu nrk hI prY ]1] rhwau ] (875-12)sarpar jaanhu narak hee parai. ||1|| rahaa-o. Know for certain, that he shall go to hell. ||1||Pause|| jy Ehu gRhn krY kulKyiq ] (875-13)jay oh garahan karai kulkhayt. Someone may bathe at Kuruk-shaytra during a solar eclipse, ArpY nwir sIgwr smyiq ] (875-13)arpai naar seegaar samayt. and give his decorated wife in offering, sglI isMimRiq sRvnI sunY ] (875-13)saglee simrit sarvanee sunai. and listen to all the Simritees, krY inMd kvnY nhI gunY ]2] (875-14)karai nind kavnai nahee gunai. ||2|| but if he indulges in slander, these are of no account. ||2|| jy Ehu Aink pRswd krwvY ] (875-14)jay oh anik parsaad karaavai. Someone may give countless feasts, BUim dwn soBw mMfip pwvY ] (875-14)bhoom daan sobhaa mandap paavai. and donate land, and build splendid buildings; Apnw ibgwir ibrWnw sWFY ] (875-15)apnaa bigaar biraaNnaa saaNdhai. he may neglect his own affairs to work for others, krY inMd bhu jonI hWFY ]3] (875-15)karai nind baho jonee haaNdhai. ||3|| but if he indulges in slander, he shall wander in countless incarnations. ||3|| inMdw khw krhu sMswrw ] (875-15)nindaa kahaa karahu sansaaraa. Why do you indulge in slander, O people of the world? inMdk kw prgit pwhwrw ] (875-15)nindak kaa pargat paahaaraa. The emptiness of the slanderer is soon exposed. inMdku soiD swiD bIcwirAw ] (875-16)nindak soDh saaDh beechaari-aa. I have thought, and determined the fate of the slanderer. khu rivdws pwpI nrik isDwirAw ]4]2]11]7]2]49] joVu ] (875-16)kaho ravidaas paapee narak siDhaari-aa. ||4||2||11||7||2||49|| jorh. Says Ravi Daas, he is a sinner; he shall go to hell. ||4||2||11||7||2||49|| Total|| |
![]() |
![]() |