Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
1082 Awpy sUrw Amru clwieAw ] (1082-1)aapay sooraa amar chalaa-i-aa. You Yourself are the hero, exerting Your regal power. Awpy isv vrqweIAnu AMqir Awpy sIqlu Twru gVw ]13] (1082-1)aapay siv vartaa-ee-an antar aapay seetal thaar garhaa. ||13|| You Yourself spread peace within; You are cool and icy calm. ||13|| ijsih invwjy gurmuiK swjy ] (1082-2)jisahi nivaajay gurmukh saajay. One whom You bless and make Gurmukh nwmu vsY iqsu Anhd vwjy ] (1082-2)naam vasai tis anhad vaajay. - the Naam abides within him, and the unstruck sound current vibrates for him. iqs hI suKu iqs hI TkurweI iqsih n AwvY jmu nyVw ]14] (1082-2)tis hee sukh tis hee thakuraa-ee tiseh na aavai jam nayrhaa. ||14|| He is peaceful, and he is the master of all; the Messenger of Death does not even approach him. ||14|| kImiq kwgd khI n jweI ] (1082-3)keemat kaagad kahee na jaa-ee. His value cannot be described on paper. khu nwnk byAMq gusweI ] (1082-3)kaho naanak bay-ant gusaa-ee. Says Nanak, the Lord of the world is infinite. Awid miD AMiq pRBu soeI hwiQ iqsY kY nybyVw ]15] (1082-3)aad maDh ant parabh so-ee haath tisai kai naybayrhaa. ||15|| In the beginning, in the middle and in the end, God exists. Judgement is in His Hands alone. ||15|| iqsih srIku nwhI ry koeI ] (1082-4)tiseh sareek naahee ray ko-ee. No one is equal to Him. iks hI buqY jbwbu n hoeI ] (1082-4)kis hee butai jabaab na ho-ee. No one can stand up against Him by any means. nwnk kw pRBu Awpy Awpy kir kir vyKY coj KVw ]16]1]10] (1082-5)naanak kaa parabh aapay aapay kar kar vaykhai choj kharhaa. ||16||1||10|| Nanak's God is Himself all-in-all. He creates and stages and watches His wondrous plays. ||16||1||10|| mwrU mhlw 5 ] (1082-5)maaroo mehlaa 5. Maaroo, Fifth Mehl: Acuq pwrbRhm prmysur AMqrjwmI ] (1082-6)achut paarbarahm parmaysur antarjaamee. The Supreme Lord God is imperishable, the Transcendent Lord, the Inner-knower, the Searcher of hearts. mDusUdn dwmodr suAwmI ] (1082-6)maDhusoodan daamodar su-aamee. He is the Slayer of demons, our Supreme Lord and Master. irKIkys govrDn DwrI murlI mnohr hir rMgw ]1] (1082-6)rikheekays govarDhan Dhaaree murlee manohar har rangaa. ||1|| The Supreme Rishi, the Master of the sensory organs, the uplifter of mountains, the joyful Lord playing His enticing flute. ||1|| mohn mwDv ik®s˜ murwry ] (1082-7)mohan maaDhav krisan muraaray. The Enticer of Hearts, the Lord of wealth, Krishna, the Enemy of ego. jgdIsur hir jIau Asur sMGwry ] (1082-7)jagdeesur har jee-o asur sanghaaray. The Lord of the Universe, the Dear Lord, the Destroyer of demons. jgjIvn AibnwsI Twkur Gt Gt vwsI hY sMgw ]2] (1082-7)jagjeevan abhinaasee thaakur ghat ghat vaasee hai sangaa. ||2|| The Life of the World, our eternal and ever-stable Lord and Master dwells within each and every heart, and is always with us. ||2|| DrxIDr eIs nrisMG nwrwiex ] (1082-8)DharneeDhar ees narsingh naaraa-in. The Support of the Earth, the man-lion, the Supreme Lord God. dwVw AgRy ipRQim Drwiex ] (1082-8)daarhaa agray paritham Dharaa-in. The Protector who tears apart demons with His teeth, the Upholder of the earth. bwvn rUpu kIAw quDu krqy sB hI syqI hY cMgw ]3] (1082-9)baavan roop kee-aa tuDh kartay sabh hee saytee hai changa. ||3|| O Creator, You assumed the form of the pygmy to humble the demons; You are the Lord God of all. ||3|| sRI rwmcMd ijsu rUpu n ryiKAw ] (1082-9)saree raamchand jis roop na raykh-i-aa. You are the Great Raam Chand, who has no form or feature. bnvwlI ck®pwix dris AnUipAw ] (1082-10)banvaalee chakarpaan daras anoopi-aa. Adorned with flowers, holding the chakra in Your hand, Your form is incomparably beautiful. shs nyqR mUriq hY shsw ieku dwqw sB hY mMgw ]4] (1082-10)sahas naytar moorat hai sahsaa ik daataa sabh hai mangaa. ||4|| You have thousands of eyes, and thousands of forms. You alone are the Giver, and all are beggars of You. ||4|| Bgiq vClu AnwQh nwQy ] (1082-11)bhagat vachhal anaathah naathay. You are the Lover of Your devotees, the Master of the masterless. gopI nwQu sgl hY swQy ] (1082-11)gopee naath sagal hai saathay. The Lord and Master of the milk-maids, You are the companion of all. bwsudyv inrMjn dwqy brin n swkau gux AMgw ]5] (1082-11)baasudayv niranjan daatay baran na saaka-o gun angaa. ||5|| O Lord, Immacuate Great Giver, I cannot describe even an iota of Your Glorious Virtues. ||5|| mukMd mnohr lKmI nwrwiex ] (1082-12)mukand manohar lakhmee naaraa-in. Liberator, Enticing Lord, Lord of Lakshmi, Supreme Lord God. dRopqI ljw invwir auDwrx ] (1082-12)daropatee lajaa nivaar uDhaaran. Savior of Dropadi's honor. kmlwkMq krih kMqUhl And ibnodI inhsMgw ]6] (1082-12)kamlaakant karahi kantoohal anad binodee nihsangaa. ||6|| Lord of Maya, miracle-worker, absorbed in delightful play, unattached. ||6|| AmoG drsn AwjUnI sMBau ] (1082-13)amogh darsan aajoonee sambha-o. The Blessed Vision of His Darshan is fruitful and rewarding; He is not born, He is self-existent. Akwl mUriq ijsu kdy nwhI Kau ] (1082-13)akaal moorat jis kaday naahee kha-o. His form is undying; it is never destroyed. AibnwsI Aibgq Agocr sBu ikCu quJ hI hY lgw ]7] (1082-14)abhinaasee abigat agochar sabh kichh tujh hee hai lagaa. ||7|| O imperishable, eternal, unfathomable Lord, everything is attached to You. ||7|| sRIrMg bYkuMT ky vwsI ] (1082-14)sareerang baikunth kay vaasee. The Lover of greatness, who dwells in heaven. mCu kCu kUrmu AwigAw AauqrwsI ] (1082-15)machh kachh kooram aagi-aa a-utraasee. By the Pleasure of His Will, He took incarnation as the great fish and the tortoise. kysv clq krih inrwly kIqw loVih so hoiegw ]8] (1082-15)kaysav chalat karahi niraalay keetaa lorheh so ho-igaa. ||8|| The Lord of beauteous hair, the Worker of miraculous deeds, whatever He wishes, comes to pass. ||8|| inrwhwrI inrvYru smwieAw ] (1082-16)niraahaaree nirvair samaa-i-aa. He is beyond need of any sustenance, free of hate and all-pervading. Dwir Kylu cqurBuju khwieAw ] (1082-16)Dhaar khayl chaturbhuj kahaa-i-aa. He has staged His play; He is called the four-armed Lord. swvl suMdr rUp bxwvih byxu sunq sB mohYgw ]9] (1082-16)saaval sundar roop banaaveh bayn sunat sabh mohaigaa. ||9|| He assumed the beautiful form of the blue-skinned Krishna; hearing His flute, all are fascinated and enticed. ||9|| bnmwlw ibBUKn kml nYn ] (1082-17)banmaalaa bibhookhan kamal nain. He is adorned with garlands of flowers, with lotus eyes. suMdr kuMfl mukt bYn ] (1082-17)sundar kundal mukat bain. His ear-rings, crown and flute are so beautiful. sMK ck® gdw hY DwrI mhw swrQI sqsMgw ]10] (1082-17)sankh chakar gadaa hai Dhaaree mahaa saarthee satsangaa. ||10|| He carries the conch, the chakra and the war club; He is the Great Charioteer, who stays with His Saints. ||10|| pIq pIqMbr iqRBvx DxI ] (1082-18)peet peetambar taribhavan Dhanee. The Lord of yellow robes, the Master of the three worlds. jgMnwQu gopwlu muiK BxI ] (1082-18)jagannaath gopaal mukh bhanee. The Lord of the Universe, the Lord of the world; with my mouth, I chant His Name. swirMgDr Bgvwn bITulw mY gxq n AwvY srbMgw ]11] (1082-18)saaringDhar bhagvaan beethulaa mai ganat na aavai sarbangaa. ||11|| The Archer who draws the bow, the Beloved Lord God; I cannot count all His limbs. ||11|| inhkMtku inhkyvlu khIAY ] (1082-19)nihkantak nihkayval kahee-ai. He is said to be free of anguish, and absolutely immaculate. DnµjY jil Qil hY mhIAY ] (1082-19)Dhananjai jal thal hai mahee-ai. The Lord of prosperity, pervading the water, the land and the sky. |
![]() |
![]() |